口译是国际交往活动中的一项十分重要的工作。随着近年来中国全面走向世界,涉外事务激增,许多领域的对外交流越来越多,对于口译人才的需求因而呈急剧上升之态势。但成为一名好的译员是十分困难的,因此本文旨在探讨译员需具备的素质及其口译的方法。
英语基本功
作为译员,首先应精通互译的两种语言,掌握大量的词汇和极强的听、说能力,能正确掌握单词和词组的词义、词性和搭配,能正确运用句型和语法,掌握时态、语态等。英汉对译时必须使译文规范化,即所用的词汇、短语、句子及语法都必须符合本语种的一般规范和习惯,要使译文规范化,必须牢固而又清楚地掌握英汉两种语言文字的相同点和不同点,不然译文将晦涩难懂。因此掌握丰富的词汇及熟悉应英语语法是译员必须具备的基本素质。
(一)完全对译
凡专有名词、专业术语等一般都采用此种方法对译,不涉及到一词多义的问题,所以比较好处理,例如:
a.National Bankof Pakistan巴基斯坦国民银行
b.European Economic Community(EEC)欧洲经济共同体(欧共体)
c.Organizationof Petroleum Exporting Countries(OPEC)石油输出国组织(欧佩克)
(二)部分对译
遇到多义词时,要根据它在上下文的意思去确定它的哪一种词义同汉语(中文)相对应,或者接近之后,才能决定取舍,例如:
Who has torn the covero fmybook?(封面)
碰到一词多义的情况时,一定要根据上下文去找到对应或接近的词,切忌望文生义。
(三)艺术加工
翻译是一种再创造的工作,这已成为人们的共识,简单对译的情况很少,即使是完全在字义上的对译,也会发生语序的变化。英语说"gotoseethedoctor"(直译为去看医生),而汉语却习惯说"去看(瞧)病"。又如:外国直接投资,常译成"directforeigninvestment"(直接的外国投资),也有译作"foreigndirectinvestment"的。两种译法比较来看后者更好,因为强调投资方式的修饰语"直接"一词紧靠其前,符合英语习惯。
汉语总是把较重要的修饰词放在所有修饰词的前面,如:他是一位杰出的受人爱戴的优秀教师。这里强调的是他作出了杰出贡献,是优秀者当中的尖子。可是,英语中还有一个习惯,如果有几个形容词同时修饰一名词,形容词的顺序是由短到长,最长的紧靠名词的前面,特别是在演讲稿中,读起来铿锵有力,富于乐感,更能打动听众。因此,上面这句话应翻译成:Heisagood,belovedandoutstandingteacher.
常用的艺术加工方法有合并、拆散、引申、增加、减少、补充说明等,大家可以在平时多做这方面的训练。 除此之外,译员还应具备较强的记忆能力、强烈的责任感、与人为善的素 质、演说技巧与分析能力等等。但总的来说,一个合格译员应具备两大方面的素质:一个关乎专业知识,优秀的译员必定是具备扎实的基本功,对两种语言的把握游刃有余;有着丰富的实战经验,表达能力、应变能力强,能承受高压工作状态。另一个是译员本身的素质和修养:一个合格的译员必须具备高度的责任感,良好的心理素质,和随时随地学习新知识的习惯等。

新手可以有针对性的练习一些公众演讲的技巧,如与观众的目光交流、语速和声调的变化等。如果毫无紧张感,那么即使做成功了这件事情,也不会觉得有很强的成就感。相比较而言,大家都知道口译难于笔译,不仅仅是因为口译需要牢记大量的词汇,而且要有很强的随机应变的能力,这难免会让译员产生紧张的情绪,那么应该怎么克服突破这道心理防线呢?佛山翻译公司就这个问题和大家一起探讨一下。新手可以有针对性的练习一些公众演讲的技巧......
详情查看>>
语种不同价格也有所差异,和商务陪同口译相比,陪同口译对外语的要求相对低一些,比如英语陪同口译,一般这种场合英语陪同口译的价格相对低一下,广东翻译吖的英语购物陪同口译价格是800元/天起,价格包含口译陪同老师的车费和餐费。 ; ; ; ; ;今天我们就拿生活陪同中的购物陪同和工作陪同中的商务谈判陪同举例,看这两种陪同口译是怎么收费的? ; ;一......
详情查看>>
那么法语同声翻译价格大概是多少钱一天呢?目前市场上的法语同声翻译价格大约为5000-9000/人/天。除了法语外,我司还提供其它大小语种的文件翻译,为您提供较优的语言解决方案。法语同声翻译一天多少钱?国内每年都会举行各类型的大型国际会议、发布会、展会、论坛以及学术交流会议,经常会用到各语言的同声翻译。法语同声翻译一天多少钱?国内每年都会举行各类型的大型国际会议、发布会、展会、论坛以及学术交流会议,......
详情查看>>
价格合理,多年来,本公司一直秉承“以较优惠的价格,提供较优质的服务”的理念。西班牙语陪同翻译服务领域范围1、在商务陪同时进行外国语和汉语间的翻译工作,或进行中国各民族语言间的翻译工作;2、在国家机关、学校、涉外单位、外资企业等各类企事业单位的各类外事活动中提供陪同口译服务;3、进行商务访问接待、外事访问接待,日常生活交流中的陪同口译工作;4、进行旅游陪同,提供口译服务,使游客了解名胜古迹的历史、人......
详情查看>>
我怎么知道提供什么语言?既然我们已经确定了拒绝某人翻译是非法的事实,你可能会想,“如果我不知道他们会说什么语言,我该如何提供翻译呢?”确定患者使用何种语言的简便方法是在整个工作场所中显示“我说话”的迹象。”所有潜在客户需要做的就是指出他们所说的语言。即使提供翻译可能会给您的企业带来经济困难,法律仍然要求您为个人提供翻译。我们很乐意帮助您走......
详情查看>>
如果是交替传译,确认是站立口译还是坐着口译,确认口译员的站立位置或座位,如果座位安排的不理想,比如太远,可以与客户进行沟通。如果有资料缺失,到场后,可向客户询问,请其提供。前期准备做的越充分,会场上的压力越小,翻译起来越轻松。此时要发挥联想能力,推测有可能讨论的议题,从而缩小自己的准备范围。可以选取一些典型和权威的资料,如国际咨询公司、某些专业研究机构发布的报告等,进行通读,并选取部分章节进行视译......
详情查看>>
口译服务的价格相对于笔译服务的价格要高很多,具有一定的波动性。交通费用、住宿(正常来说用人方理应为译员支付差旅费,但有一些客户并没有支付差旅费的预算,所以他们只会找在当地的译员,对这种情况,译员应该一开始就问清楚,不要等到工作快谈成时才发现对方不报销差旅费)。自身的水平(首先要判断自己能否胜任这个工作,报价时则从自己的专业背景、从业经历、外语水平等出发去考虑,每个人都不一样,所以没有统一标准);3......
详情查看>>
同时我司可以提供60余个语种的口译翻译服务,同时吸纳了国内大量不同语种的优秀口译翻译人员,资深译员都有涉外翻译经验,根据不同行业领域、不同语种、不同地点等综合因素来匹配出最合适的译员,口译翻译业务覆盖了石油化工、法律金融、IT领域、汽车航空、电力机械、医学、建筑等领域,如果您想了解具体的同传设备租赁收费标准可以联系我司客服或致电:400-0082-880,由客服人员为您评估具体同传设备租赁使用具体......
详情查看>>