翻译公司分享技术口译特点

联系翻译顾问 在线报价
2020-12-30 00:25:40 | 阅读:35 | 作者:翻译吖小编
随着国内外科技合作的日益频繁,越来越需要造就一批能熟练处理工程技术难题的技术口译人员。佛山翻译公司据多年的翻译经验,特总结出一些技术口译的特点和大家分享。工程技术口译是将一种工程技术语言通过瞬间听入、理解、记忆,转译成另一种工程技术语言的费神耗力的脑体交织的辛苦劳动。在整个口译过程中,要全神贯注地倾听双方发言,抢记谈话的核心内容,及时地用正确的语意、流畅的语言和贴切的用词由一方转达给另一方,工作之艰辛是人人皆知的,天译君认为,工程技术口译的特点为:1、时间
本文共有1366个文字,预计阅读所需时间4分钟

  随着国内外科技合作的日益频繁, 越来越需要造就一批能熟练处理工程技术难题的技术口译人员。佛山 翻译公司据多年的翻译经验,特总结出一些技术口译的特点和大家分享。

  工程技术口译是将一种工程技术语言通过瞬间听入、理解、记忆,转译成另一种工程技术语言的费神耗力的脑体交织的辛苦劳动。在整个口译过程中,要全神贯注地倾听双方发言,抢记谈话的核心内容,及时地用正确的语意、流畅的语言和贴切的用词由一方转达给另一方,工作之艰辛是人人皆知的,天译君认为,工程技术口译的特点为:

  1、 时间性强

  口译工作几乎是瞬间完成的,不能停顿,要求口译人员精神高度集中。反映灵活敏捷。遇到难题又不允许像笔译那样可反复阅读,必要时还可以求助于参考书,或者查阅词典资料,真有“火烧眉毛”的紧迫感。译者必须抓住当事人原话实质,按外语或汉语结构、习惯,重新编辑组合,直到口头表达。为使自己不出或少出差错,应尽可能地将工程口译背景资料拿到手,了解其内容大意,尤其是充当与工程技术相关的国际会议同传翻译,更应预先将相关资料译出,且估计好可能在会上提出哪些问题和应答方案,做到心中有数,避免临场紧张和卡壳。如笔者参加一次为在沪引进生产线的工程项目谈判,为 口译质量,在外宾到达的当夜,即去查询外方对有关工程项目内容和意图,及早查阅资料和词汇,虽然很累,但心里踏实。由于双方事先准备充分,口译到位,很快顺利签约。我总结出前人讲的“不打无准备之仗”很有道理。

  2、 技术性强

  口译得确切达意,必须较全面地掌握和积累相关中、外文专业词汇、术语和技术参数。只有通过大量阅读和接触关于引进和出口技术、设备等项目工程,在合同谈判、业务联络、设计审查、设备监制、开箱验收、施工安装、调试考核、生产运转等各个环节中涉及到不同专业(如土建、冶金、印刷、电气、航天、计算机、通讯等)的中、外文资料来开阔视野,求教技术人员。如需陪同外宾参观工厂,也应预先将生产样品种类、生产工艺、成本报价和估计外宾会提问题做应答准备,防止被问倒。口译人员对专业知识的掌握面客观上总有一定的局限性,最重要的是适应形势,不耻下问和虚心讨教。尤其是近几年来出现的词典上查不到的新词汇和专业用语,可先与外宾交谈,弄清原意。如计算机常用硬件、软件、信息编码系统、电脑语言、国际工程招投标和合同签约时用的抵押、履行、基本承诺、股份制公司等等,请注意,别忘了将常用新名词记在小本子上,翻阅以增加对各种工程技术口语的应变能力,做到未雨绸缪,有备无患。

  3、 精确度高

  工程技术口译对精确度要求甚严,力求准确无误,这是工程技术口译工作的命脉。无论什么场合,口译工作必须准确、通顺。如化工工艺流程、系统控制准确、设备性能操作等,绝不允许有丝毫的疏忽和错误,宁可暂时搁一下,后再补译,绝不能错译。否则会差之毫厘,失之千里,马虎不得。口译有时需要录音,供会议纪要、笔录和法律仲裁作依据,可见译得准确与否是何等重要。

  当然,我们在讲准确的同时,也得用直译和意译相结合的翻译技巧,使译语确切达意。如常用的“对外开放政策”,俄语一般用“Политикарасширениясвязейсвнешниммиром”。如照直译,会误解为过去的“门户开放政策”。由于俄文的数词单位与中文不相对应,俄文中没有“万”,只能用汉语的“十个千”来表达,“亿”只能用“一百个百万”来表达。这只有平时苦练,才能应用自如,不被数字所难倒。

  另外,由于中俄文词义不相对应,俄语属屈折语,有词形变化,而作为孤立语分析语的汉语,主要靠词序来表达文法关系,译时要随机应变。如“тендер”译成汉语,得看场合,分别可译成“招标”或“投标”。

  4、 节奏感强 听后即译

  在保证准确性的前提下,力求译得清晰快速。要求译员精神高度集中,勿要思想开小差。译员精神负担大,要被动地听对方讲话,跟着讲话人的思路走,附加讲话人的节奏。这里需要讲的是为适应同拍节奏而采取可调节节奏快慢的技术语言。口译时要学会打时间差。如欢迎外宾访问某工厂,主人的开场白总是说:“我们今天很高兴欢迎XXX到我厂参观,我代表全厂员工向贵宾们表示热烈欢迎”,这些欢迎词总是按照一定的模式,平时练习时将这套话背得滚瓜烂熟,译时只要牢记客人姓名即可。表面上全神贯注,实际上不必过度集中精力,而蓄积力量,为后面的正题做准备。又如主人介绍本单位情况时常说:“最近我们投资了XXX元,修建了一座建筑面积为XXX平方米的大楼”,这里的关键词是投资款数和建筑面积两个数字,其余部分是平时早已牢记的句型,翻译时可以下意识地不假思索地脱口而出,主要精力仍放在准确记忆和翻译两个数字上。如果发生一时译不出,可采取过度性语句,以等待时间,避免长时间停顿,引起紧张不安。俄语可译成“Этозаключаетсявтом, что…”,接着把要说的话说完,以保持原有的译速。在外译中时,往往运用中文的生动成语是加快译速的好方法,如“百闻不如一见、雨后春笋、取长补短”等等。

  以上就是佛山翻译吖翻译公司为大家总结的技术口译的特点。如需了解更多翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-0082-880。

69.2K
翻译服务:
音像听译 结婚证翻译 冶金翻译 桌面排版(DTP) 论文翻译 土耳其语翻译 标书翻译 游戏翻译 电力翻译 医药翻译 贸易翻译词汇 化工翻译词汇 乌兹别克语翻译 波兰语翻译 文化传媒翻译 金融翻译 许可证翻译 报告翻译 旅游翻译 泰语翻译
推荐阅读 更多资讯+
发声练习做到三点,口译不再是难题
发声练习做到三点,口译不再是难题

现在很多人学习英语都是哑巴英语,只是为了应付考试而言,真正到了开口说的时候可能就会无从下手,发声练习是考验所谓的基本功,如果在这方面都做不好的话,那么后面很难再有突破。语气中会包含着很多的情感,译员可以在平时练习中多看各种演讲的视频,揣摩说话人不同语气的运用,设想自己就是讲者,像演员一样重新演绎先前的讲话,做到神形相似。要锻炼自己在公共场合说英语的习惯,要学会临危不断,处变不惊。所以在学习英语的时......

详情查看>>
西安会议口译价格按什么收费
西安会议口译价格按什么收费

 ; ;随着国际会议的增加,会议口译服务成为一种人与人之间交流的常用方式,会议口译价格一般是按照天收费,具体的可按照会议类型、语种、口译老师的资历级别等因素。西安广东翻译吖会议口译交替传译的价格:(元/人/天)语种A级口译B级口译C级口译中英互译3500-40004500-50005500-6000日//韩-中互译4000-45005000-55006000-6500西/意/葡-中......

详情查看>>
佛山谈判口译公司那家好?
佛山谈判口译公司那家好?

谈判口译人才队伍强大翻译吖十五年以来,一直坚信的观念就是做好口译服务产品,打造强大的谈判口译人才队伍是最关键的,翻译吖因此通过不懈奋斗创建了完善的人才管理、培育、调度机制,使谈判口译服务得到优质保证。谈判口译是指不同的经济实体各方为了自身的经济利益和满足对方的需要,通过沟通、协商、妥协、合作、策略等各种方式进行谈判,在这样一个谈判的环境下,把语言以口语方式译出,从而助力谈判,是一个输出过程。翻译吖......

详情查看>>
英语电话口译之优点解读 佛山电话翻译
英语电话口译之优点解读 佛山电话翻译

音质效果好 ; ;电话口译是用电话线路来传递语音,音质效果好,不会产生抖动,颤音等问题,和现场的感觉是一样的。形式灵活 ; ;英语电话口译只需要简单的电话,远隔千里的人们就可以随时随地进行开会、谈判等多种交际活动。效率高 ; ;电话口译可以随时随地的找电话连线翻译老师,轻松地跨越语言进行沟通。 ; ;同时广东翻译吖公司是一家经政府批准......

详情查看>>
聘请口译员时应该考虑什么
聘请口译员时应该考虑什么

这也将决定您的口译员是否需要设备,如耳机。同声传译:口译员听到消息并通过连接到其他耳机的麦克风传送信息,这使得听众可以同时以自己的语言听到信息。选择一名不仅是语言和语言专家,还有主题和行业的翻译,这一点很重要。但他们也提供了引入新产品,分享研究成果或将您的品牌认知扩展到更大的全球受众的机会。通过选择合适的口译员,您将能够确保您的方法是专业的,并且您的信息得到有效和适当的传达......

详情查看>>
佛山同声传译翻译
佛山同声传译翻译

在佛山每年会有国际会议、研讨会、合作论坛等举办,而会议翻译大多数情况下使用的是效率最高的同声翻译,并且全球95%的国际会议都会采用同声传译翻译。为您提供较优的语言解决方案。如果您在佛山正在寻找同声传译翻译机构,不妨了解下翻译吖同声传译翻译服务。佛山同声传译翻译收费标准同声传译翻译收费受译员的从业经验、专业背景、形象气质、会议难度、语种以及行业淡旺季的影响,价格不固定一般根据译员的档期及领域实时报价......

详情查看>>
英语口译翻译一天多少钱呢?
英语口译翻译一天多少钱呢?

进行商务访问接待、外事访问接待,日常生活交流中的陪同口译翻译工作;4。具体同传设备收费价格可以参照《同传设备租赁价格》。另外,如果会场没有同传设备,也需要租赁相关的设备,也需要支付相应的租金。一般越是重要的场合英语口译翻译价格就会越高。英语同声翻译价格同声翻译是是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声翻译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研......

详情查看>>
日语陪同翻译价格
日语陪同翻译价格

而其他的冷门语言由于专业译员较为少相对于热门语言陪同翻译报价相对则高一些。会为您提供较优的语言解决方案!。匹配到合适的译员之后才能给到客户具体的报价。因此,在重要对外活动中,陪同翻译人员一定要找专业、靠谱的陪同翻译人员。在不同的场合下对陪同翻译译员的要求也是不一样,最终的翻译价格也有很大的差异......

详情查看>>