广东翻译吖编辑发布 07-22 13:15:56
从SQL信息到数字多媒体,每天在线生成如此多的数据,以至于翻译行业几乎不会对其产生影响。我们远远没有提供所有语言的足够内容。虽然今天未翻译的部分内容永远不需要翻译,但其他未翻译的内容可能是客户体验全球品牌的缺失环节。
这对营销人员来说是个坏消息,他们正在努力随时随地通过数据驱动的超个性化体验吸引全世界的客户。没有什么比客户母语的经验更个性化了。
值得庆幸的是,虽然大数据给本地化专业人士带来了巨大的挑战,但它也是自动翻译软件和其他语言工具的秘诀,它可以解决本地化挑战,加速和优化其他繁琐的流程。
自动语言翻译工具是否会使翻译人员失去工作是我们所关注的问题,但这可能是一件好事。在这个Slideshare中,我们探索了一些新兴技术,这些技术与普遍看法一样,可以使本地化团队对其组织更有价值。
了解如何向利益相关者传达更快,更有效的本地化的好处,并在我们的白皮书中为收益驱动的技术提供案例。
在本地化方面,摩擦是敌人
从一开始就考虑全球受众创建内容,大大降低了成本。但是,当需要本地化并努力支持这一概念时,许多组织都会变得不堪重负。如果手动完成,本地化过程可能很长,重复,并且充满了电子邮件,电话和文件传输。手动实践不仅过时,而且增加了本地化旨在削减的成本,而过多的时间专注于管理任务,而这些任务不会影响到底线驱动的职责。
技术在消除这种摩擦方面已经走了很长的路。以下是本地化和技术中最常见的三个挑战,它们可以加快流程,让您更快地进入市场。
挑战#1:业务流程效率低下
使用电子邮件,电话和FTP系统来管理,共享和跟踪翻译资产会导致低效的流程 - 更不用说高管理开销和缺乏可见性。
挑战#2:资源不堪重负
仅依靠双语国内专家来审查翻译的内容会给资源带来巨大压力。他们中的许多人还兼顾一天的工作。
挑战#3:不同的内容系统
跨多个不同系统翻译内容通常是该过程中最困难的部分 - 但它也是最关键的部分。
技术可以将您带到一个新的水平
在每个阶段,CMS集成和自动化工作流程都可以简化低效,复杂和容易出错的任务。
但是技术也可以超越人类翻译的限制,人类翻译正变得越来越重要。数字经济造成了可能需要翻译的内容数量激增:博客,评论,论坛,聊天会话和社交媒体帖子等等。以个人自己的语言提供超有针对性的个性化客户体验将需要使用先进的本地化技术。
行业分析师估计,人类翻译人员只能处理一天内产生的全球内容的0.00000000009%。
大数据显着增加了内容量。与此同时,以下基于大数据的创新有助于弥补生成的内容与实际翻译内容之间日益扩大的差距。
技术#1:神经机器翻译
随着公司寻求更有效的方式以更多语言提供更多内容,NMT正在从为大型全球企业保留的利基解决方案发展成为主流选择。
NMT利用深度学习的力量和更多的训练数据来构建人工神经网络。网络可以找到模式,例如源句子周围的上下文线索,有助于加速和改进翻译。
由于大数据产生如此多的信息,NMT能够识别这些超出人类识别能力的模式之间的复杂关联。
技术#2:自动语言质量保证
一方面,内容的增长超过了人们审查一切的能力,另一方面,没有时间浪费。克服这一挑战需要将人工翻译与自动化可预测语言质量检查的技术结合起来。
自动语言QA是一种成熟,协作且功能强大的质量控制工具,它使用模式识别和其他方法来识别潜在问题 - 包括断开或丢失的链接,不一致的术语和缺少的内容。
与单独的人工审查相比,自动化QA引擎可以检测到更多错误。这有助于审稿人更少关注机械问题,更多关注品牌信息。
技术#3:机器学习
ML算法不仅是NMT的关键,也是每个语言工作流程的关键。至关重要的是,ML可以在合适的时间将正确的工作映射到最佳工作人员。
使用语言大数据,ML确定哪些人力资源已经证明可以翻译特定类型的内容。但它也可以识别正确的语言资源和流程,将译员的注意力集中在具有潜在可译性问题的领域。
通过这种方式,一切都从一开始就准备好,以确保最佳质量。
一旦你建立了所需的技术,就可以从你的组织的决策者那里获得支持。通过将这些技术与最适合部署它们的人员和流程相结合,为成功奠定基础。
如何制作你的案子
成功的全球化需要整个组织的承诺和协调,这一点不足为奇。但让我们面对现实 - 内部客户经常将本地化需求放在最后。
这种思路意味着本地化团队可能会被排除在战略决策之外。

它是关于积极倾听和与他人互动,以及足够自信地分享您的想法和意见。提高您的沟通技巧需要练习和协同努力。无论您是在面对面,通过电子邮件,通过电话还是进行演示,无论您使用何种形式的沟通,成为一名优秀的沟通者都意味着能够明确表达您的意图。有效的沟通意味着能够向您的客户,您的团队,您的同事或您的老年人展示您理解他们想要什么并能够执行工作的能力。同理心谈到工作场所时,通常可以忽视移情,因为不像其他技能那么重要......
详情查看>>
介绍ChitChat与此同时,在波兰会议开始时,你很期待充满喋喋不休。。。当然,对一些人来说,坐在沉默中是很棘手的。所以想象一下这个场景:你和一些潜在的联系人共进午餐......
详情查看>>
毕竟机器是机器;一些工作在人类手中最好!前面提到的是你应该遵循的翻译行业前四大专属关键!让我们知道您认为对行业最重要的是什么。近年来,对翻译行业的需求呈上升趋势。趋势2:现在是质量超过成本的时候了由于企业一直在寻找扩大和增加市场份额的方法,因此他们必须寻找优秀的翻译服务提供商,以便为他们提供高质量的服务而不是选择廉价的低成本提供商。5%。在翻译市场中,必须构建您的凭据,并在全球市场中积极地描绘您的......
详情查看>>
在Koukoi,游戏通常用英语开发,并得到营销团队语言背景的帮助。那么,他们如何区别,为什么它们重要?虽然翻译侧重于单词和短语,但本地化是一个更为复杂的过程,它考虑了语言之外的目标-人口统计学问题并考虑了当地文化。毕竟,良好本地化的最终结果是一个满意的客户。此外,这些语言在技术上比使用不同字母表(如俄语和中文)的语言更容易实现。此外,本地化可以处理与游戏代码相关的问题......
详情查看>>
目前,此类报告已提交给各国主管当局。自EMA放弃其PIM(产品信息管理)以来不久项目具有类似的目标-通过信息结构和电子交换提高管理和交换信息的效率(在这种情况下,产品信息,如SmPC,标签或包装传单)。来自欧洲药品管理局(EMA)的新的药物警戒立法,通常被称为“药物包装”,就是一个例子。除此之外,MAH现在需要将不良药物反应报告(ADR)仅提交给Eudravigilance。......
详情查看>>
 ; ;近年来随着对外文化交流的发展与深入,大批优秀的外国企业被引进到中国,中国企业也随之走出了国门,这时就需要企业的宣传片来宣传自己的公司,同时也带动了英文字幕翻译需求的增长。2。因此,在对英语字母翻译时,应把握住其特点进行翻译,以下是字幕翻译的特点:1。4。2......
详情查看>>
法语是商业用语,尽管阿拉伯语是官方语言:许多商务人士也会说德语,意大利语和英语。埃及埃及是非洲人口最多的国家之一,位于非洲东北部。有趣的是,周末是周六和周日,这与许多其他阿拉伯国家不同。这也是出于同样的原因,在斋月期间,所有穆斯林的工作时间比日常工作时间少,从黎明到黄昏时间快。埃及学校的语言大多数埃及学校教英语和法语......
详情查看>>
广东翻译吖编辑发布09-1607:41:14机器翻译定制,即修改或改进现有的机器翻译器以更好地适应自己的情况,可能具有挑战性。在参与大型定制项目之前,了解可能存在的挑战非常重要。任何定制的机器翻译器都适用于特定类型的文本。机器翻译定制专家很难找到。在参与大型定制项目之前,了解可能存在的挑战非常重要......
详情查看>>