翻译行话有用吗?

联系翻译顾问 在线报价
2021-02-02 00:55:20 | 阅读:27 | 作者:翻译吖小编
广东翻译吖编辑发布 01-04 08:33:25 与所有行业一样,翻译行业也有很多滥用行话。现在,行话可以是确保每个人都在同一页面上的有用方法,但只有在正确使用时才能使用。许多人使用行话来使自己变得聪明,或听起来他们知道自己在做什么,即使他们不这样做。在Integro,我们不会假装知道我们不
本文共有1062个文字,预计阅读所需时间3分钟

  广东翻译吖编辑发布 01-04 08:33:25

  与所有行业一样,翻译行业也有很多滥用行话。现在,行话可以是确保每个人都在同一页面上的有用方法,但只有在正确使用时才能使用。许多人使用行话来使自己变得聪明,或听起来他们知道自己在做什么,即使他们不这样做。在Integro,我们不会假装知道我们不知道的事情,也不会使用任何不必要的术语。以下是翻译行业中一些最常见的术语,以及我们为何使用或不使用它。

  CAT工具

  这是一篇值得理解的翻译行话。大多数翻译提供商将使用计算机辅助翻译工具来确保客户翻译的一致性。重要的是要意识到CAT工具与机器翻译不同,例如谷歌翻译等。相反,CAT工具用于创建和存储翻译记忆库,以及有关客户在其源文本中使用术语的方式的重要相关信息。CAT工具对于提供高质量的翻译至关重要,如果没有专业翻译,则不应完成专业翻译。

  翻译记忆库/ TM

  翻译记忆非常重要。它们基本上是整个翻译行业的支柱。简单来说,翻译记忆库是一个双语数据库,成对匹配源语言和目标语言句子(不是单词)。关键在于,借助CAT工具(见上文),翻译人员可以参考以前的翻译,实现一致性,在某些情况下,完全避免翻译以前翻译过的内容。与上面的CAT工具一样,不要与没有使用TM的人一起工作。

  本土化

  许多翻译机构都会对翻译本地化的重要性表示抒情,尽管在使用该术语时它们都不一定意味着同样的事情。一般而言,本地化意味着在考虑当地文化和习俗的情况下,使文本文本适合您所针对的特定国家,而不是简单地翻译页面上已有的单词。有些翻译提供商会为这项“额外服务”收取额外费用,这是您应该注意的。

  在Integro,我们并没有真正提到本地化,因为这只是我们正常工作的一个事实 - 我们不会为此收取额外费用。我无法真正设想我们将翻译成葡萄牙语的情况,而不想知道文本的目的是什么国家,并建议所有可能适合的调整和变化。只要我们了解您要翻译的对象和原因,我们就不必将本地化视为流程中的额外步骤,它只是流程的一部分。

  本地化

  这个翻译术语和它最初可能出现的一样荒谬。简而言之,它意味着字母“L”后跟10个其他字母,然后以“N”结尾......这将等同于本地化,简写(或Lichtenstien,或Loganberries)。我无法掩饰我多么讨厌这个词。如果讨论本地化对你很重要,那么没有人需要使用速记,这意味着它只是一种炫耀他们知识的方式,这是荒谬的,或R9S,如果你愿意的话!

  交钥匙解决方案

  世界上许多翻译提供商都在他们的网站上夸耀提供“交钥匙解决方案”。事实是,这个术语不是确定的,也不是指特定的事物或概念。事实上,即使在通过电子邮件发送这些不同的提供商之后,要求他们澄清他们的“交钥匙解决方案”是什么,其含义仍然没有更明确。

  机器翻译

  这是一个通用术语,指的是人类无法完成的翻译,而是由计算机完成的翻译。人们都知道最常见的是谷歌翻译,但有各种各样的机器翻译工具比这更有能力。有一天,机器翻译可能会变得如此准确,以至于人工翻译提供商在世界上没有真正的位置 - 至少那些没有向他们的客户提供创新服务的人。然而,就目前而言,机器翻译仍然充满问题,并且无论如何都不能实现与人类翻译提供者相同的准确和高质量的结果。

  口译

  口译和翻译不是一回事,但这些词经常混淆。口译是一种由人提供的服务,促进不同语言的人之间的对话。可以通过电话和亲自提供口译,但应始终由人提供。由于语音的细微差别,这一点尤为重要,并且机器无法理解无脚本,自发语音中重音和非流畅特征的细微差别。如果您要为口译服务付费,无论是通过电话还是亲自,口译将由人提供。

  很容易迷失在行话中,听起来很有说服力和专业,但重要的是要注意这些术语不一定等同于高质量的服务。使用你不知道的单词并不会让人变得聪明......在Integro,我们相信聪明的人应该能够让自己清楚地理解。如果您选择的翻译提供者确实使用了任何专业术语,请务必向他们询问这些术语的定义和说明,以便您能够准确理解您所支付的服务。

69.2K
翻译服务:
音像听译 结婚证翻译 冶金翻译 桌面排版(DTP) 论文翻译 土耳其语翻译 标书翻译 游戏翻译 电力翻译 医药翻译 贸易翻译词汇 化工翻译词汇 乌兹别克语翻译 波兰语翻译 文化传媒翻译 金融翻译 许可证翻译 报告翻译 旅游翻译 泰语翻译
推荐阅读 更多资讯+
佛山佛山本地化翻译公司(网站、软件)
佛山佛山本地化翻译公司(网站、软件)

如果您要将软件产品打入亚洲市场,翻译吖佛山翻译公司可以协助您完成产品的全面本地化工作。我们在本地化领域具备丰富的实践经验,迄今为止,我们参与本地化的项目包括Microsoft、Dell、HP、Quark、ATI、Sun、Panasonic、Logitech、ClearOne、PhoTags、Infineon等。如果您要将软件产品打入亚洲市场,翻译吖佛山翻译公司可以协助您完成产品的全面本地化工作。如......

详情查看>>
如何选择正规的字幕翻译公司?
如何选择正规的字幕翻译公司?

3、文化之间的差异。佛山翻译公司认为,选择正规的字幕翻译公司是关键。如今,越来越多的人喜好看美剧韩剧,而在这背后便是字幕翻译工作者的功劳。一是影片观赏者阅览字幕所花费的时间,二是影片中画面持续的时间。所以需要译员仔细的琢磨,不多不少还能完善准确的表达出说话人的意思,这是存在困难的......

详情查看>>
英语同声传译公司一天收费多少钱
英语同声传译公司一天收费多少钱

一般一天英语同声传译都是需要两三千元左右的费用,但是如果是高级翻译费用可能就要更高一些。 ; ;同声传译一般都是在一些大型的对外会议上,只要是有对外的一些商务往来,哪怕是日常到一些合资企业会议都需要有英文同声翻译在现场,不然光是翻译就需要不少的时间,也是会影响工作的效率。翻译公司都是如何来收费的? ; ;只要是和英语同声传译公司合作,都是需要按照时间来合作,同声传译......

详情查看>>
创建多语种电子商务网站的7条黄金法则
创建多语种电子商务网站的7条黄金法则

除了注意货币符号外,还要注意小数点的表示方式:某些文化使用句点(。事实上,有足够的差异使您的电子商务结账表格与当地市场相匹配非常重要。电子商务和移动就绪网站的网站本地化远不止于此。这意味着,应该通过了解官方要求,区域规范和文化敏感性来设置本地化电子商务网站的搜索索引和显示内容的语言。两种货币都让他们放心,他们的品牌产品不是假冒商品......

详情查看>>
合同翻译
合同翻译

为避免争议,译者的措辞在涉及最终文本时不得留下任何疑问或解释的余地??。通常,会选择具有丰富经验的专业法律翻译来承担此类任务。联系翻译广东翻译吖,为您匹配最适合的人选。鉴于这些要求,合同翻译被认为是专业性翻译,需要交给兼具语言学和法律知识的合同类译员,并准确掌握合同所需的各类专业词汇。这就是为什么合同翻译人员必须知道语言之间的等价性和任何可能的差异,以创建尽可能接近原文且符合目标语言法律体系的连贯......

详情查看>>
大型全球企业的营销和销售如何调整
大型全球企业的营销和销售如何调整

设计阶段是高度营销驱动的,因此它倾向于在营销组织中完成。我们使用名为PowerMessaging的东西,它是CorporateVisions的框架。他们还识别和标记不起作用的内容,创建仅对该地域市场有影响的活动和内容,并提供有关我们品牌表现的市场反馈。如果明天你被一家大型企业雇佣,而你的任务是将营销策略与销售策略结合起来,你会做的最初的几件事情是什么?首先,我们开发了一个共享语言和一组共享的SLA......

详情查看>>
“译者中心”理念与翻译批评
“译者中心”理念与翻译批评

其中,把“译者素质”作为翻译批评的参考指标之一就是独特的,它是“译者中心”翻译理念的具体体现。正如沃尔夫拉姆,威尔斯(WolframWilss)所说:译者的翻译是否成功,取决于译者对原文理解和对译文表达的能力。“毫无疑问,强调对译者的研究,并把翻译批评的重点放在译者身上,是有其道理的”(许钧,2003:9)。其中,把“译者素质”作为翻译批评的参考指标之一就是独特的,它是“译者中心”翻译理念的具体体......

详情查看>>
【翻译公司】专业商务词汇拓展
【翻译公司】专业商务词汇拓展

Consumerpriceindex(CPI)消费物价指数Distributionoftaxburden税负分配Distributionrate分摊率Financialbubble金融泡沫Marginalbenefit边际效应Marketvolatility市场反复无常Nasdaqcompositeindex纳斯达克综合指数Producerpriceindex(PPI)批发物价指数Riskmana......

详情查看>>