谷歌帮助计算机阅读和听写

联系翻译顾问 在线报价
2021-01-29 01:01:20 | 阅读:28 | 作者:翻译吖小编
广东翻译吖编辑发布 10-16 09:05:15 谷歌目前正致力于改进计算机阅读语言的方法。互联网服务巨头的科学家们正在为研究人员提供一系列工具,帮助PC,平板电脑和手机识别和了解某些词语及其背景之间的区别。例如,许多美国人同样发出“阶梯”和“后者”的意思,这意味着要区分这两者是非常困难的。
本文共有550个文字,预计阅读所需时间2分钟

  广东翻译吖编辑发布 10-16 09:05:15

  谷歌目前正致力于改进计算机阅读语言的方法。

  互联网服务巨头的科学家们正在为研究人员提供一系列工具,帮助PC,平板电脑和手机识别和了解某些词语及其背景之间的区别。

  例如,许多美国人同样发出“阶梯”和“后者”的意思,这意味着要区分这两者是非常困难的。

  在移动设备上的键盘输入方面也存在类似的问题,特别是对于IME键盘。例如,当用户在键盘上滑动手指时,“Yankees”和“take”的输入模式看起来很相似。这使得设备更难以准确地知道或预测用户正在尝试写什么。

  技术网站eWEEK.com报告称,Google正在提供数据集,研究人员可以使用这些数据集来尝试优化计算机读取和听到单词的方式,以解决问题。

语言模型

  计算机使用上下文的一种方式是语言模型 - 通过概率分布为一系列单词分配概率的技术。

  这用于预测键盘,以及许多其他自然语言处理应用程序,包括语音识别,机器翻译,拼写纠正,查询建议和信息检索。

  但是,在评估此类复杂系统的质量时,有一点可能很复杂,那就是错误归因。

  谷歌相信拥有一套标准的大型单词,其基准可以轻松进行比较,并且可以通过新的建模技术进行实验,这可能是改进计算机语言建模的一种潜在方法。

  因此,它发布脚本,将一组公共数据转换为包含超过十亿字的语言模型,具有标准化的训练和测试分割,同时还在一个方便的位置发布处理后的数据,以及训练和测试数据。

  这个想法是让研究界更容易快速重现结果。所有基准脚本和数据都可供所有想要使用数据集的研究人员免费使用。

新的更好的标准基准

  Google希望为语言建模实验创建一个新的更好的标准基准

  随着越来越多的研究人员使用新的基准测试,比较将更容易,更准确,同时进展也会更快。

  研究人员目前根据他们的选择报告。这意味着由于缺乏处理标准,结果很难再现。

  Google Research产品经理Dave Orr和谷歌研究科学家Ciprian Chelba鼓励研究人员使用新的基准测试,因为他们找到了改进的方法来帮助机器找出搜索和查询的背景。

69.2K
翻译服务:
音像听译 结婚证翻译 冶金翻译 桌面排版(DTP) 论文翻译 土耳其语翻译 标书翻译 游戏翻译 电力翻译 医药翻译 贸易翻译词汇 化工翻译词汇 乌兹别克语翻译 波兰语翻译 文化传媒翻译 金融翻译 许可证翻译 报告翻译 旅游翻译 泰语翻译
推荐阅读 更多资讯+
如何区分英式英语和美式英语
如何区分英式英语和美式英语

佛山翻译公司的小编来带大家看看英式英语和美式英语的差别在哪吧。好比:支票:cheque(BE)check(AE)2、词义(1)在翻译的时候可能存在两种差异,一种是相同的词意思不同,一种是相同的意思词不同。当然,除了上面这些之外还有很多区分点,小编就不一一举例了,佛山翻译公司认为为了让中国的作品更好的被理解被接受,还是需要在翻译的时候采用他们相应的习惯方法,这样才可以让国外友人更好的接受来自中国的文......

详情查看>>
国际通用翻译工作者宪章
国际通用翻译工作者宪章

第二章翻译工作者的权利13、每个翻译工作者对其译著享有所在国给予其他脑力劳动者所享有的一切权利。31、翻译工作者协会或联合会可在训练和补充翻译干部问题上发表意见,也可与专家机构和大学合作来实现这些任务。26、这些组织的任务,除了保护翻译工作者的物质和精神利益外,还应包括提高翻译质量和研究与翻译有关的一切其他问题。第一章翻译工作者的义务1、翻译工作作为一种脑力劳动其目的是将文学、科学方面的材料从一种......

详情查看>>
文学翻译
文学翻译

小说和故事的标题提供了许多有意模糊的例子,译者经常发现这些很难,有时甚至无法翻译。我们必须记住,一种语言的文体标记在另一种语言中可能完全不同。所以翻译者必须从文学翻译的角度来考虑文本,并将其作为与文本作者持续关系的基础,以确保新译文的语言将呈现与原始文件中提出的那些;始终牢记它的麻醉质量,动态元素和力量。因此,如果这是翻译的定义,那么我们必须考虑“等同性”一词的含义。例如,必须仔细处理特定于作者文......

详情查看>>
背单词的小技巧
背单词的小技巧

所以,在背单词的时候,最好还是找一本能对词汇进行分解的书,这样的话会更有利于记忆。但我想,正法是通过词根、前缀、后缀、构词法记忆单词。记忆单词就好的办法就是多读多看大量的文章,通过大量的阅读来增加自己的词汇量,这也是做直接最有效的方法之一,在语境中接触到的词汇可以根据语境进行推敲,然后再去查字典记忆的话印象会更加深刻,这比单纯的背单词也有趣得多,而且没有语境的情况下,可能对于单词的理解也不是很到位......

详情查看>>
影视字幕何时能告别神翻译?
影视字幕何时能告别神翻译?

近几年进口大片的字幕和配音翻译让不少中国电影观众蹙眉。原声:“Youwon'thurtme,willyou?”(黑寡妇)电影翻译:“你难道就不能控制你自己吗?”正确译法:“你不会伤害我的,对吗?”按照片中的译法,浩克是不是还要对着寡姐唱一曲:“我要控制我自己,不会让谁看见我哭泣,装作漠不关心你,不愿想起你,怪自己没勇气……”这些荒唐的影视字幕翻译究竟何时能够避免呢?。”正确译法:“我到家了。以近日......

详情查看>>
佛山人工翻译和人工翻译如何收取费用
佛山人工翻译和人工翻译如何收取费用

我们以技术为导向,在文档、网站、电子学习和培训教材、手册说明书、市场营销内容、视频、配音录音、排版以及本地化所涉及的问题方面拥有丰富的知识。但是,口译学习者,不能只关注语言和技巧层面的提高,更要关注于思维层面提升。合理的价格和完善的服务,就像我们的名字所暗示的那样,广东翻译吖提供快速的翻译服务,满足您任何工作进度表的需求。另外,英语中存在大量“动词+抽象名词”的动宾词组。按时按预算,凭借我们的经验......

详情查看>>
三种进入国际市场的方式
三种进入国际市场的方式

您的翻译机构应该使用您所在领域的专家翻译。3)勇敢地改变你的战术使用自己国家的知识是第二天性,但如果你对新市场知之甚少呢?一名优秀的翻译人员将能够利用他们的技能使您的所有内容在您所营销的国家/地区内展示。通常,它是该地区的销售代表,他是最适合证明的读者。您的翻译机构应该使用您所在领域的专家翻译。您不会让医生去做您的营销翻译,因此只使用您所需领域的专家的翻译是有意义的......

详情查看>>
「中文翻译」关于中文本地化需要了解的六件事
「中文翻译」关于中文本地化需要了解的六件事

正确的做法不是一种选择,而是全球营销的必要条件。6。这篇文章是我们针对特定语言的本地化技巧系列的一部分。例如,“反”通常变为“反”或fǎn,字面意思相反。非字母字符(例如,符号!!#$%&()*,......

详情查看>>