「行业趋势」机器翻译能为您提供多少帮助?

联系翻译顾问 在线报价
2021-01-26 01:05:20 | 阅读:33 | 作者:翻译吖小编
广东翻译吖编辑发布 08-18 10:27:41 云翻译平台的一个好处是数据是集中的。这意味着可以鸟瞰某些语言行业趋势,例如机器翻译(MT)的使用和有效性。目前,翻译工具中的“大数据”才刚刚开始出现,开发人员仍在学习如何使用它。我相信,在未来,所有云工具都将根据用户统计数据开发洞察和通知,类
本文共有1085个文字,预计阅读所需时间3分钟

  广东翻译吖编辑发布 08-18 10:27:41

  云翻译平台的一个好处是数据是集中的。这意味着可以鸟瞰某些语言行业趋势,例如机器翻译(MT)的使用和有效性。目前,翻译工具中的“大数据”才刚刚开始出现,开发人员仍在学习如何使用它。我相信,在未来,所有云工具都将根据用户统计数据开发洞察和通知,类似于自由市场Upwork如何识别特定领域中前10%的自由职业者。然而,我们已经可以做的是发现有用的趋势,确认假设和破坏神话。

  作为一名研究人员,今年早些时候我们将数据工具引入Memsource时,我感到非常高兴。以下是我们从这一系列行业数据中收集到的一些引人注目的信息。

MT杠杆:MT输出中只有5-20%是“Good to Go”

  对于第一项研究,我和我的同事决定查看机器翻译(MT),以了解它可以在多大程度上帮助专业翻译人员。行业研究机构的调查表明,高达30%的翻译公司使用MT。这是可以理解的,因为息税前利润率有多低以及如何节省每一分钱对公司盈利能力的影响。与此同时,在任何一个翻译对话论坛上,对机器的翻译人员如此热烈,它实际上融化了键盘。

  我查看了收集的数据,看看它是否可以为任何一方的索赔提供任何依据。

  分析结果显示,只有5-20%的通用MT引擎的建议足够好,无需任何更改即可使用。编辑后,高达40%的建议是可以的,对于80%的细分市场,MT可以提供自动完成的数据。

  在上图中(单击图像放大),匹配编号表示翻译与MT引擎的建议之间的相似性:

  •   匹配100:专业人工翻译与MT建议相同的段

  •   比赛85-95:MT建议足够接近编辑后使用

  •   匹配50-75:MT对于单个单词的自动完成非常有用,但不适用于整个段

  •   匹配0表示与人类翻译具有0-49相关性的片段

  请注意:只能跟踪用户首次启用机器翻译的项目,然后执行编辑后分析。这意味着这里的样本大小约为3800万字。

机器翻译使用法语,英语,西班牙语和葡萄牙语更好

  数据结果表明,法国,葡萄牙,西班牙和英国的MT引擎具有最高的潜在MT杠杆率。英语法语尤其突出,超过20%的翻译与MT建议完全匹配,近90%的部分与MT至少有一些连贯性。

  相比之下,俄罗斯,波兰和韩国的杠杆率低得多,低于40%,甚至20%,模糊匹配和5%完全匹配。

  这种差异可能是由于语言的形态类型。法语,葡萄牙语西班牙语和英语是分析语言,这意味着它们依赖于词序和辅助词,如“是”或“将”来传达意义。另一方面,俄语波兰语和韩语是合成的,这意味着他们更多地使用变形。机器翻译仍在努力应对这些细微差别。

对于32%的项目,MT是“开启”

  在Memsource中,就像在其他CAT工具中一样,用户可以添加机器翻译引擎,以便在逐段浏览文本时获得快速建议。此过程称为“交互式MT后期编辑”,与“经典”后期编辑的区别在于,翻译人员没有义务为每个段使用MT建议。如果建议太远,他们可以简单地忽略它并从头开始写。

  对于MT选项,翻译人员通常使用通用引擎,例如Google Translate或Microsoft Tran广东翻译吖公司。因此,该研究首先表示了这些发动机的效果,并不代表针对特定术语和主题领域进行微调的定制发动机。

  如上所述,并非每个人都是机器翻译的粉丝。翻译和语言服务公司认为它有时会影响质量或干扰语言学家的精神集中和自律,这是提供完美翻译所必需的。Memsource中只有大约32%的项目启用了MT支持。即使这个数字也很高,因为“on”选项被设置为默认值。

  大约两年前,我们报告说48%的项目都有MT支持。从那时起,我们系统的平均吞吐量从每月1亿字增长到6亿至8亿字,而启用MT的项目的份额已经下降。我预测这意味着我们的用户群正在成为整个翻译行业的代表。Memsource曾经是一个由少数精通技术的公司主导的工具,而今天我们的用户来自翻译行业的各个方面。这有助于解释百分比的下降。

接下来是什么?

  MT使用量会增加吗?毫无疑问。今天的在线对话需要快节奏的翻译。客户需要更快的周转时间,而不是他们需要的高质量。Facebook的着名口号是“做得比完美好”。

  同时,MT精度也在不断提高。它还不是人类级别的,但它已经到了那里。因此,有更多关于启用MT的论据。

69.2K
翻译服务:
音像听译 结婚证翻译 冶金翻译 桌面排版(DTP) 论文翻译 土耳其语翻译 标书翻译 游戏翻译 电力翻译 医药翻译 贸易翻译词汇 化工翻译词汇 乌兹别克语翻译 波兰语翻译 文化传媒翻译 金融翻译 许可证翻译 报告翻译 旅游翻译 泰语翻译
推荐阅读 更多资讯+
使用RAINBOW进行文件转换和处理
使用RAINBOW进行文件转换和处理

下载Rainbow可以从okapi-apps发行版获得:稳定发布:http://code。用于测试的源文本的伪翻译和各种修改。转换字符编码或换行符。搜索和替换过滤后的文本,以及源和翻译对齐。搜索和替换过滤后的文本,以及源和翻译对齐......

详情查看>>
Google AI发明了自己的语言来翻译语言
Google AI发明了自己的语言来翻译语言

但是在新的方法下,系统设法在没有明确教导的情况下建立单词和短语之间的联系。谷歌翻译,机器翻译程序,在输出的翻译材料的质量方面取得了巨大的飞跃。广东翻译吖编辑发布10-0108:01:092016年12月末,当新闻界的注意力集中在恐怖袭击上时,人工智能的地震变化几乎未被注意到。这种变化的含义那些确实注意到自发和突然改善的人很惊讶。人工智能正在越来越多地用于制造业以及采矿和焊接等危险行业......

详情查看>>
应用翻译与本地化移动优先设计在新兴市场必不可少
应用翻译与本地化移动优先设计在新兴市场必不可少

这肯定是Facebook采取的方法,它通过设计精简版本的产品来满足功能手机用户的需求,即使对于连接速度非常慢的用户,也可以在数千种不同类型的功能手机上访问,包括非常便宜。2013年,印度的智能手机销量增长约95%,扩大了企业与印度中产阶级建立联系的机会。广东翻译吖编辑发布10-1408:39:20希望在新兴市场取得成功的企业应专注于提供高质量的移动客户体验。KaushikMukerjee在2012......

详情查看>>
移民对翻译服务的影响
移民对翻译服务的影响

营销。为了最好地促进这种情趣,有效和准确的翻译是必要的。语言对。大多数统计数据显示移民对美国的影响,但世界上许多国家的数字相似。在您自己的语言环境中本地化外语内容的想法可能看起来很奇怪,但它可以证明是非常有利可图的......

详情查看>>
能源翻译公司是如何挑选专业译员的?
能源翻译公司是如何挑选专业译员的?

通过译员的测试,可以从译员的专业背景、工作心态、翻译能力等维度对其进行考核,为客户匹配合适的译员。如需获取更多翻译资讯或了解相关翻译问答,欢迎致电翻译吖翻译公司服务热线:400-0082-880,我们将竭诚为您服务!。3、对译员进行专业的稿件测试能源翻译公司在选择译员时,往往会根据客户提供的资料安排译员进行试译。培训完成后,译员则根据稿件的内容进行翻译,按时提交稿件,翻译质量。国家对能源和新能源发......

详情查看>>
GDPR如何帮助抵御数据泄露
GDPR如何帮助抵御数据泄露

GDPR可能只是推动公司更接近实现这一目标的催化剂。这适用于任何可以访问公司敏感数据的供应商,包括语言解决方案合作伙伴(翻译公司)。广东翻译吖编辑发布11-1308:35:28距离欧盟通用数据保护条例(GDPR)生效仅剩下几个月,消费者应该对处理和存储敏感个人信息的更严格规则感到满意。大多数公司都明白,这种集中的数据访问是客户服务的理想选择,但由于时间限制和复杂性,并不总是实现。例如,通过快速方便......

详情查看>>
不同文化如何庆祝复活节?
不同文化如何庆祝复活节?

在实际的复活节那天,全国各地举行盛大的狂欢节,以纪念耶稣基督的复活。为了哀悼基督被钉十字架,在耶稣受难日前的星期四,法国的所有教堂钟声都被沉默,以表达对耶稣死亡的承认和哀悼。复活节不仅是冬天的结束,它也是四旬期的结束,传统上是在基督教历法中禁食的时期。因此,这通常是一个充满乐趣,庆祝的时间,对于那些一直禁食。在复活节弥撒结束时,教皇提供了他的弯曲diPasqua(';复活节祝福';)......

详情查看>>
如何统计PDF文件中的字数?
如何统计PDF文件中的字数?

这可以通过打开PDF然后选择“另存为”和“文本”来完成。虽然这是一种简单的方法,但您应始终检查文本文档是否已正确创建。这与您可以在线免费下载的PDF转换器非常相似。这可以通过打开PDF然后选择“另存为”和“文本”来完成。您可以随时随地在支持PDF的设备上阅读它......

详情查看>>