如何翻译高质量的外文字幕

联系翻译顾问 在线报价
2021-01-24 01:09:20 | 阅读:35 | 作者:翻译吖小编
外文字幕是一个高度专业化的领域,随着在线视频内容的爆炸式增长以及围绕视频点播内容的新法规的出现,这一领域不断增长和发展。在翻译领域工作的任何人都知道好的翻译是一种艺术形式。精确地从一种语言机械翻译到另一种语言是不可能的。语言之间存在太多的语法和文化差异,以允许单词翻译。在处理文档时,要决定使用哪些单词,要保留哪些结构以及要本地化哪些元素是困难的,但添加一个视频需要高度准确的时序(至1/100秒),这是一个全新的球赛。我们正在研究字幕翻译人员在翻译高质量的外
本文共有935个文字,预计阅读所需时间3分钟
外文字幕是一个高度专业化的领域,随着在线视频内容的爆炸式增长以及围绕视频点播内容的新法规的出现,这一领域不断增长和发展。在翻译领域工作的任何人都知道好的翻译是一种艺术形式。精确地从一种语言机械翻译到另一种语言是不可能的。语言之间存在太多的语法和文化差异,以允许单词翻译。在处理文档时,要决定使用哪些单词,要保留哪些结构以及要本地化哪些元素是困难的,但添加一个视频需要高度准确的时序(至1/100秒),这是一个全新的球赛。 我们正在研究字幕翻译人员在翻译高质量的外国字幕时应该做的关键质量检查。 限制字幕行长度 大多数客户都会根据线路长度要求获得视频服务提供商的指导。从客户端到客户端的线路长度期望可能存在显着差异,通常在25到55个字符之间。视频制作行业中最常用的字幕或隐藏字幕字符限制为42,因此如果您不确定,请考虑将其作为标准使用。 在翻译外国字幕时,重要的是要记住某些语言通常比其他语言更重要。例如,如果您使用英语到中文字幕,则可能会缩短原始.srt文件中的行。同样,如果您要将英文字幕翻译成德语,则行可能会长达50%,并且可能需要修改时间以使视频和字幕保持同步。 维护国外字幕结构 字幕行通常不是完整的句子。它们通常被分解为小的,可管理的块,并根据源语言中的最佳语法进行拆分。正如任何优秀的兼职翻译所知,语言在句子结构组成上可能有很大不同。在翻译文档时,翻译人员通常会做出改变某些词语甚至整个条款的选择。 然而,当谈到外国字幕时,语言之间的结构差异可能会导致一些问题。例如,在几乎所有外国视频中,您可能会在外语演讲中找到普遍或可识别的单词或短语。翻译字幕时,如果翻译的字幕重新构造得太多,它可能会移动得离可识别的单词或名称太远,使字幕看起来不同步。 保持合理的阅读速度 在英语和外语字幕方面,阅读速度非常重要。如果字幕从屏幕上消失得如此之快以至于观众没有机会阅读它们,那么字幕就没有多大用处。专业字幕和隐藏式字幕软件价格昂贵,但应提供一种限制读取速度的功能(通常每分钟最多250字)。它值得浏览,但在线免费软件通常不具备这些功能。 双重检查外来字符的编码 在字幕方面,编码非常重要。选择了错误的编码保存会导致字符显示不正确,读作完全乱码或最糟糕的是,作为一系列长问号!诸如WINCAPS或SWIFT之类的专业软件将为字幕编写者提供选择语言并自动保存为写入格式的选项。另一方面,免费或廉价的软件可能不允许这个选项,而是需要手动输入编码。因此,在撰写和翻译外国字幕时,了解不同选项之间的差异以及哪些适用于您是至关重要的。例如ANSI或UTF-8。 双重检查叙事 隐藏式字幕和一些字幕应包括强制叙述(在屏幕上显示视频的书写)。这是英语字幕的标准做法,但在使用字幕将视频从一种语言翻译成另一种语言时绝对至关重要。忘记转换被迫叙述可能会剥夺外国观众的重要信息,而错过这一点作为字幕翻译可能会让你声名狼借。 考虑放置和格式化 虽然有些客户不会在字体或字幕的视觉美学方面指定格式要求,但最好设置自己的标准。如果要创建将传递到客户端的.srt文件,这些文件将处理将其添加到视频中,则无需考虑放置或格式化选项,因为这些文件不适用于基本.srt文件。但是,如果您的客户要求您将字幕刻录到其外国视频上,则需要注意做出良好的放置和格式选择。这包括:适当使用粗体和斜体; 颜色变化,要求表示不同的发言者; 放置更改以避免在屏幕上显示文本或阅读难度和使用背景颜色或使用弹出式或累积字幕。
69.2K
翻译服务:
音像听译 结婚证翻译 冶金翻译 桌面排版(DTP) 论文翻译 土耳其语翻译 标书翻译 游戏翻译 电力翻译 医药翻译 贸易翻译词汇 化工翻译词汇 乌兹别克语翻译 波兰语翻译 文化传媒翻译 金融翻译 许可证翻译 报告翻译 旅游翻译 泰语翻译
推荐阅读 更多资讯+
翻译中应避免的文化冲突
翻译中应避免的文化冲突

你的文本的意图可能是宗教,捐赠或慈善的表达,但是,在日本,他们可以现实地引出昂贵的珠宝的想法,并潜入酒店房间,衣着衣着的女性打扮成精灵。文档的全球化和本地化过程的一部分需要包括测试和编辑可能导致负面影响的信息。但是,考虑到日本不到2%的人口是基督徒。”她对主管Sanjay说,“Sarah直接向我的员工发送电子邮件,但没有得到我的确定甚至抄袭我。广东翻译吖编辑发布08-0808:47:47当文化发生......

详情查看>>
专业法律翻译服务介绍
专业法律翻译服务介绍

法律翻译主要服务领域法律法规、法律意见、法律行业咨询报告、法律合同、尽职调查、法院公证材料、仲裁文件、诉讼文书、传票、民事商事、房地产、婚姻家庭、侵权、公司案件、重大刑事案件、死刑案件、重大民商事案件、知识产权、移民投资等涉外法律事务、国际贸易、国际税收、私募股权、海事海商、外汇交易、支付结算等。法律翻译主要内容法律法规翻译、租赁合同翻译、房产合同翻译、劳动合同翻译、聘用合同翻译、商务合同翻译、外......

详情查看>>
Zynga的兴衰 手机游戏开发者的一个警示故事
Zynga的兴衰 手机游戏开发者的一个警示故事

市场上的股票价值,员工队伍和活跃游戏的减少使公司通过其移动产品专注于实时游戏运营和客户服务,并在公司的各个层面提高了整体效率。今天,凭借其选择性和节俭购买以及专注于高品质多平台游戏,ActivisionBlizzard已成为全球最大,盈利最多的独立娱乐公司,拥有近4。在推出后的四天内,Farmville吸引了超过100万的每日活跃用户,并在六个月内吸引了近3000万美元。由于未能实现智能手机技术的......

详情查看>>
 0 0年日语陪同翻译收费标准及价格
0 0年日语陪同翻译收费标准及价格

口译收费以天为单位,一天时间为8小时,不足半天,按半天计算;超过半天但不满一天的,按一天计算;2。中日两国隔海相望,地理位置对两国贸易往来十分便利,在两国的友好往来中,不可少的就是专业翻译人员,来突破语言文化方面的障碍。客户对译员安全负责3。译员不仅要有优秀的翻译能力,同时,思维清晰、口语流利也是基本的要求。译员不仅要有优秀的翻译能力,同时,思维清晰、口语流利也是基本的要求......

详情查看>>
机器和人类一起工作
机器和人类一起工作

我们拥有高超技术的专业翻译人员,随时准备好接受您的指示。事实上,恰恰相反,因为机器翻译的后期编辑阶段至关重要。这个运动的成员负责销毁许多机器,主要是在纺织工业中,然后才被政府最终压制。这个运动的成员负责销毁许多机器,主要是在纺织工业中,然后才被政府最终压制。因此,令人担忧的是,在英格兰,抵抗运动产生于这种趋势:他们被称为Luddites,因为他们的小册子上的签名是';KingLudd'......

详情查看>>
保持冷静,迎头直上,世界各国怎么说?
保持冷静,迎头直上,世界各国怎么说?

。请随时下载和分享图像。这里是巴西葡萄牙语,简体中文,繁体中文,荷兰语,法语,德语,希腊语,印地语,意大利语,日语,波兰语,俄语,西班牙语,土耳其语和越南语。广东翻译吖编辑发布10-2208:46:06今年夏天,英国将为我们的海岸举办创纪录数量的外国游客。......

详情查看>>
英文标书翻译报价
英文标书翻译报价

标书翻译必须准确无误的表达出竞标企业的全部意愿,不能出现丝毫疏漏。因此,英文标书翻译就要谨慎选用容易混淆的词汇。1-2008)及《翻译服务译文质量要求》(GB/T18692-2005)标准一般按照MicrosoftWord2010审阅/字数统计/字数×单价/1000计算价格,单位是元/千单词;如果是中文翻译成英文,按照MicrosoftWord2010审阅/字数统计/字符数(不计空格)×单价/10......

详情查看>>
如何利用电子手段确定普通词语的翻译?
如何利用电子手段确定普通词语的翻译?

Misinform:verbtransitivetoinformortellincorrectlyormisleadinglyMisinformation的同义词还有disinformation,但它的意思是deliberateleakageofmisleadinginformation,显然不对。Misinform:verbtransitivetoinformortellincorrectlyo......

详情查看>>