广东翻译吖编辑发布 07-09 08:41:35
不像许多人想象的那样,因为计算机现在神奇地为我们完成了所有工作,减少了我们的工作,只需将一张纸滑入一个嗡嗡作响的黑匣子并接受完成的翻译,但是由于特定的工具,允许我们放弃一些不那么有趣和重复性的翻译工作,让我们将精力和精力集中在每个项目的真正挑战上。我们今天拥有的最重要,最重要的技术之一是Translation Memory(TM)。
TM救援
什么是翻译记忆库?你问我很高兴。
翻译记忆本质上是一个常见短语的数据库。由于翻译专业人员使用语言对 - 比如说俄语到英语 - 我们不可避免地会翻译一直使用的常用短语。想想像“早上好”或“我要出去”这样的短语 - 你可能一直使用的简单,常见的短语。
现在想象一下,你是一名文档翻译专业人士,你会不断地遇到这些短语和其他短语,并且必须每次都挖掘正确的翻译。这不仅令人发狂和无聊,也浪费时间。这些都不是要求技巧和经验正确翻译的短语。无论你多么聪明,你都记不起无数的常用短语。最终,即使你已经完成了5000次相同的工作,你最终还是要积极地翻译一些。
输入TM:使用TM,当翻译团队中的某个人为短语创建正确的翻译时,它将被添加到数据库中。然后,当下一个翻译器开始工作并遇到相同的短语时,它会自动为它们翻译!例如:假设我的同事蒂姆在夜班工作时将短语“早上好!”翻译成俄语。然后我在早上登录并开始处理我的第一个文档,其中包含短语“早上好!”它由TM引擎突出显示并自动翻译,节省了我的时间。
增加收益
现在想象这个过程一整天都在不断发生,因为数百名专业翻译人员加入了这个数据库。最终所有的基本内容,简单的填充短语等都会自动为您翻译,您可以跳过它们并处理文档翻译的真正内容,这些复杂的原始句子不在任何数据库中,因为它们是'不常见。节省的时间是巨大的。翻译机构不仅收费较少,因为我们实际上做的工作较少,我们可以更快地转换所有内容,从而因数量增加而赚取相同的金额。每个人都赢了!

现在的关键是,以相关语言将正确的消息输入到这些技术中,并提供100%准确的翻译。因此消息本身可能有所不同,但是您仍然可以从每个目标受众中获得所需的响应。您不仅仅是在传达信息;您试图说服人们做出购买选择。品牌还需要了解数字营销翻译可能是一个复杂的过程。由于消费者的期望比以往更高,并且领先品牌都制定了高质量的多语种广告活动,所有在国际上开展业务的企业都需要在2020年提高竞争力,以保持竞争力......
详情查看>>
广交会需要大量的翻译人员,而据资料显示,广交会自诞生之初也十分重视翻译服务工作。然而,记者调查发现,外语人才及从业者均对外语行业表现出不同程度的担忧。佛山奥运会期间,来自全球205个国家和地区的人士前来参加、观看奥运会。外语行业就好比一座“围城”,城外的人想挤进去,城内的人却感觉不尽人意。记者注意到,在各高校校园内,类似的四六级、雅思、专四、专八等外语考试的“包过”广告随处可见......
详情查看>>
准备好等待,并且知道任何匆忙做事的尝试都可能会适得其反。步伐正如我上面提到的,葡萄牙的生活节奏和商业节奏缓慢-故意如此。广东翻译吖编辑发布07-0608:27:35葡萄牙是近年来受世界经济斗争影响最严重的国家之一;作为PIGS(葡萄牙,爱尔兰,希腊和西班牙)之一,需要在过去几年中从灾难性的萧条中获救,他们(与希腊一起)现在才刚刚稳定并开始显示激烈的果实他们制定了紧缩措施,以阻止流血并获得欧盟其他国......
详情查看>>
广东翻译吖编辑发布06-2208:50:47主管人Managementsupervisor推荐性标准mandatorystandard手动变速器,手排挡变速箱manualtransmission制造者试验MANUFACTURERTEST制造者Manufacturer载重量manufacturer';smaxumumtotalmass乘号manuscriptforprinting瞬态性能曲线m......
详情查看>>
我们在翻译中央马克思主义理论研究和建设工程重点成果《中国抗日战争史简明读本》一书的时候,对不同的译法进行了比较研究,提出了我们的翻译方案,供相关部门和同行参考。转自光明网:今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年,全国各地以及国际社会举办多种形式的活动来纪念这个重要历史事件。我们认为,除在特殊语境,“抗日”不宜译成“anti-Japanese”。我们在翻译中央马克思主义理论研究和建设工......
详情查看>>
那么为什么不直接通过谷歌翻译来解决呢?误译和直译是最大的陷阱。这道菜在英文中的字面意思是“旧衣服”。翻译人员必须准确地呈现源文本中存在的信息,同时吸引目标读者。社交媒体上充满了关于各种翻译乌龙。解决此问题的常用方法是保留原始源语言名称并用目标语言描述菜肴和配料......
详情查看>>
中餐菜名通常由原料名称、烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。中餐菜名通常由原料名称、烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。海鲜乌冬汤面JapaneseSoupNoodleswithSeafood如需转载请附加来自翻译吖佛山翻译公司。由于汉语和英语的差异很大,在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来......
详情查看>>
立即与我们联系以了解更多信息。这就是所谓的方言,它们在不同地区之间差异很大。内容本地化考虑方言某些语言(例如西班牙语,葡萄牙语,法语,中文和许多其他语言)在使用这些语言方面存在重要的本地或国家差异。因此,如果您的公司需要在国内外文档翻译中“思考全球化,在本地采取行动”,那么内容本地化是什么样的?它如何影响您的文档翻译?什么是内容本地化?内容本地化的基本目的是确保每个翻译项目......
详情查看>>