医疗器械翻译的各种标准

联系翻译顾问 在线报价
2021-01-17 00:58:20 | 阅读:37 | 作者:翻译吖小编
广东翻译吖编辑发布 06-12 11:51:08医疗设备的翻译是大生意。在欧盟,医疗器械业务每年价值950亿欧元,为约570,000名员工提供就业机会。该地区有24种官方语言。二十八个国家是欧盟的成员国。这就是为什么欧盟医疗器械翻译需求巨大的原因。尽管如此,欧盟的行业标准仍然存在,这也影响了该行业材料的翻译。医疗设备覆盖范围广泛的材料,包括伤口
本文共有1721个文字,预计阅读所需时间5分钟

  广东翻译吖编辑发布 06-12 11:51:08

  医疗设备的翻译是大生意。在欧盟,医疗器械业务每年价值950亿欧元,为约570,000名员工提供就业机会。该地区有24种官方语言。二十八个国家是欧盟的成员国。这就是为什么欧盟医疗器械翻译需求巨大的原因。尽管如此,欧盟的行业标准仍然存在,这也影响了该行业材料的翻译。

  医疗设备覆盖范围广泛的材料,包括伤口膏药以及起搏器。这些材料中的每一个的文档都很广泛。本部门的“标签”一词是指用于广告和营销的材料,患者和医生的说明以及产品标签和包装。它还包括用于实验室技术人员,医生,其他医疗专业人员,看护人员和患者的帮助和培训材料以及向使用该设备的任何人清楚描述每个设备的材料。

医疗器械行业

  该部门包括所有为各种医疗保健需求人群提供服务的制造商。2017年,该行业价值约为4344亿美元。仅在美国,就有约6500家制造商生产医疗器械,其2017年的行业份额估计约为1550亿美元。这一部门预计将增长更大,因为它为全球的人们提供服务。

  将医疗器械出口到新市场是该部门继续增长的途径之一。制造商必须符合当地监管机构实施的各个国家的要求。但是,一些规定并不稳定,甚至不直接。

  最重要的要求之一是翻译产品内容。这包括:

  •   客户将使用的说明,标签,包装,软件和其他营销材料。

  •   研究,质量管理体系认证,临床试验文书工作以及与监管机构所需产品相关的其他文件。

  欧盟是医疗设备最大的消费者之一,由于成员国数量众多,每个国家都有自己的要求,因此向该地区推出产品相当困难。即使欧盟对所有产品内容进行医疗翻译的要求也不像预期的那么简单。存在变化,如下所示:

基于医疗器械指令93/42 / EEC

  在本说明中,应翻译的内容包括使用说明,安全说明,显示屏和标签。各国的说明和要求也不尽相同。在荷兰,要求安全说明,展示和标签必须翻译成荷兰文。但是,如果制造商从主管机构获得设备专用的许可,则使用说明可以免于荷兰语翻译。

根据用户类型

  一些欧盟成员国将医疗设备区分为“公共使用”和“专业使用”,并对各自的要求各不相同。例如,如果该设备在芬兰销售,则需要使用英语,瑞典语或芬兰语的显示器和标签,如果该设备被专业人员使用的话。对于公众使用,展示和标签必须使用瑞典语和芬兰语

  爱沙尼亚的情况不同。在这个国家,为专业用户使用英文标签是可以的。只要潜在用户能够理解它,显示器可以使用英语或其他语言。这意味着制造商必须调查国家所说的语言以及每种语言的目标受众的规模,因此很难决定使用哪种语言。

基于所使用的语言

  制造商也会在其他使用多种语言的国家遇到困难。卢森堡有三种语言,卢森堡语,国语,德语和法语。对于医疗设备的专业用户,内容必须使用英语以及德语或法语。然而在瑞士,内容应该有三种语言 - 意大利语德语法语

翻译质量标准

  以上是每个医疗器械制造商在向欧盟出口产品时都会面临的情况。尽管如此,该地区确实有一套规范内容翻译质量的标准,由国际电工委员会(IEC)和国际标准化组织(ISO)发布。

ISO 9001:2008

  这涵盖了医疗设备制造商和语言服务提供商必须满足的质量管理体系标准。这意味着所有工作都必须由专业人员完成,供应商应证明其所有程序均已形成文件。

ISO / TS 11669:2012

  本法规为翻译服务的供应商和买方提供指导。它详细介绍翻译项目所经历的阶段,并定义供应商和买方必须满足的质量需求。

ISO 17100:2015

  这取代了EN 15038:2006标准。这是针对语言服务提供商的,涵盖了翻译公司的中心翻译流程以及他们的项目跟踪和质量保证系统。它涵盖翻译服务提供商(TSP)必须满足的各种要求,包括服务程序,TSP与客户之间的合同关系,项目管理,质量控制以及人力和技术服务。

医疗设备翻译服务的需求不断增长

  随着新市场对高品质产品的需求不断增长,医疗设备在全球范围内得到了广泛应用,并且它本身正在成长。例如在拉丁美洲,巴西被誉为经济强国。它是世界上增长最快的经济体之一。

  但是,每个国家都有各自不同的严格规定形式的语言和行政障碍,不仅医疗设备制造商也需要翻译机构来满足这些要求。

各种要求

  至少可以说,为医疗设备翻译的文件数量是惊人的。虽然法规不同,但共同的主题是伴随任何医疗设备的内容和材料,例如以患者医生为中心的文档,营销材料,软件和用户界面,使用说明以及标签和包装必须翻译成所需的语言。

  也应该翻译监管机构评估设备并随后批准产品进口和分销所需的每份文件。这包括行政文件,安全和有效性合规性,质量管理体系证书,所有测试和程序,包括临床试验。

不同的翻译规则和要求

  在大多数国家,医疗器械文件应以国家使用的官方语言提供。然而,并非如此,其他国家允许一些文件为英文,例如保加利亚医疗设备随附的医疗设备软件。同样,只有在专业人员使用医疗设备的情况下,波兰,马耳他,卢森堡和塞浦路斯的产品的医疗设备标签才能用英文标注。

  在加拿大,“医疗器械标签指南”指出,公众购买的所有医疗器械的使用说明必须翻译成法语和英语的正式语言。但是,只有在购买设备时才是如此。

  所有其他医疗器械的文件在购买时应以法文或英文提供,如果说明书也应在买方要求时以其他官方语言完成。

  以色列的民族语言是阿拉伯语和希伯来语。在涉及所有医疗器械的标签时,该国要求翻译仅限于希伯来语。

法规不断变化

  按照每个国家的规定已经很困难,有时会令人困惑。要克服的另一个障碍是翻译要求不断发生的变化,包括术语和医疗程序的复杂性。

  中国是医疗器械最大的市场之一。2004年,该国要求在中国销售的医疗器械文件应有中文普通话翻译。2013年,对其初始裁决进行了修订,要求在产品进入该国或其领土之前,中文标签必须已经贴在医疗器械上。2014年增加了确保医疗设备可靠性和安全性的变化。

  韩国食品和药物管理局在2012年推出了新的措施。该国通过审查文件或通过现场检查,建立了一个对来自其他国家的医疗器械生产商进行认证的体系。

  佛山翻译翻译翻译公司确保它能够及时了解医疗设备翻译的最新法规。它定期进行更新,并要求其翻译人员接受培训和继续教育。医疗翻译并不简单。佛山翻译翻译翻译公司希望通过严格的项目管理流程确保所有客户的医疗翻译100%准确。

69.2K
翻译服务:
音像听译 结婚证翻译 冶金翻译 桌面排版(DTP) 论文翻译 土耳其语翻译 标书翻译 游戏翻译 电力翻译 医药翻译 贸易翻译词汇 化工翻译词汇 乌兹别克语翻译 波兰语翻译 文化传媒翻译 金融翻译 许可证翻译 报告翻译 旅游翻译 泰语翻译
推荐阅读 更多资讯+
成功游戏本地化的5个要点
成功游戏本地化的5个要点

与角色名称,位置以及游戏中使用的各种对象保持一致将有助于防止混淆。这不会影响本地化,因为文本的含义永远不会改变,通常只是对每种语言更合适的偏好。考虑到翻译人员可能永远不会看到实际的游戏,游戏制作者需要在工作期间提供尽可能多的信息,包括图像以帮助更好地了解游戏。1-脚本预编辑最关键和最重要的必要性是任何原创游戏都必须用适当的语言编写。在这种情况下,在本地化程序和开发人员之间保持通信非常重要......

详情查看>>
全球化品牌翻译:中国与世界
全球化品牌翻译:中国与世界

从本质上讲,它是一种向新受众传递营销信息的更全面的创意方法。多年来,公司在计算机销售方面一直落后于惠普,但在2013年,它超越竞争对手成为全球最大的个人计算机供应商(部分归功于它收购了IBM的PC部门)。失败的原因对于许多中国品牌而言,在西方市场获得信誉远非易事。就人口规模而言,中国拥有14。许多中国买家(实际上还有许多其他国家的买家)每隔几年只能购买一个设计师手袋......

详情查看>>
利用有经验的语言学家和医生进行医学翻译和有用的工具
利用有经验的语言学家和医生进行医学翻译和有用的工具

国内评审者应该是每个国家的医生或产品经销商,他们生活和呼吸着这个行业,所以他们知道最常用的术语。语言学家理解语言的细微差别,并且通常能创作出高质量的作品。然后,翻译人员可以在工作时查看现有翻译,并选择接受、修改或创建新内容。专业翻译继续定期学习,因为语言在不断变化,他们应该继续利用培训机会跟上最新趋势。语言学家在翻译过程中使用词汇表和医学术语数据库;他们知道在哪里可以找到这些工具,以及如何将它们与......

详情查看>>
翻译公司常用的几种翻译方法
翻译公司常用的几种翻译方法

四、省略法汉语中有一种情况,就是习语中有的是对偶词不达意组,前后含意重复。偶到这种情况时可用省略法来处理,以免产生画蛇添足之感。翻译时如果遇到这种情况不妨直载了当地互相借用。三、意译法有些习语无法直译,也无法找到同义的习语借用,则只好采用意译的方法来对待。我们说“火上加油”,英国人则说“toaddfueltotheflame”,两者也完全一样......

详情查看>>
轨道交通翻译术语中英对照 56
轨道交通翻译术语中英对照 56

广东翻译吖编辑发布09-1509:48:38ω型燃烧室toroidalcombustionchamber盆形燃烧室bowl[shaped]combustionchamber挤压涡流extrudingswirl进气涡流intakeswirl积炭carbondeposit结胶caking柴油机爆燃,又称“柴油机工作粗暴”enginedetonation敲缸knock废气净化exhaustpurific......

详情查看>>
个人语言的意义
个人语言的意义

至少可以说,人类在生命的早期阶段感知语言的能力是显着的。结果清楚地表明我们与母语的关系有多深,或者我们称之为“个人语言”。证明这一点的研究是在华盛顿PLU进行的。这是深深嵌入我们的东西。然而,他们中很少有人能够记住他们在生命后期学到的其他语言......

详情查看>>
何时考虑MT实施?
何时考虑MT实施?

高质量并不重要除非您有双语人工后期编辑,语言学家会完全检查机器翻译的内容,否则您无法保证完美的质量。然而,它并不总是(好吧,永远)是一颗银弹。在CL句子很短的情况下,术语被反复使用,并且使用简单的句子结构。你有很多内容大批量保证了可观的投资和前期设置工作。我听说专家说你需要500,000或更多的单词(每种语言)才能开始调查,定制和部署引擎......

详情查看>>
英文核酸检测报告翻译 正规翻译公司
英文核酸检测报告翻译 正规翻译公司

从去年开始新型冠状病毒肺炎在全球蔓延,目前,中国境内的新型冠状病毒疫情得到了有效的控制,我们和国外疫情不严重的国家也陆续开通了航班,不论是乘坐航班或者是出境新型冠状病毒核酸检测报告都是必不可少的证件之一,现在我们国内大部分的核酸检测点或者医疗机构等出具的核酸检测报告都是中文的,需要把中文报告翻译成英文,只有这样才能准确的证明身体健康,减少不必要的反复沟通和时间调整。故针对核酸检测报告这类要求比较专......

详情查看>>