广东翻译吖编辑发布 09-09 08:23:40
今天的测试:假设您正在阅读日语公司的英语营销材料,并且您会遇到这些条款。你知道他们对说英语的日本人有什么意义吗?
成本降低
后视镜
自由市场
霍奇基斯
婴儿车
身体检查
叫醒服务
许多源自英语的术语在当前的日常日语中使用。但在日本也有一些类似英语的术语“发明”。它们的构造方式与普通的英语术语相同,并且使用英语单词,但对于非日语的英语使用者可能没有意义。
西方人把这些术语“Janglish”(JApanese + E简体中文),虽然它们跟常用的美国西南部“西班牙式”条款,Janglish方面有足够的普遍出现在正式的商业通信。
Janglish来自哪里?
有些术语是英语术语的直观替换,日语用户不太容易理解,而英语词汇的细微差别并不大。由于Janglish用户很少是以英语为母语的人,因此这些替换是否对西方人有意义并不重要。
其他人是由寻求与日本买家产生影响的公司营销人员发明的。语言准确性不是优先事项,只要这些条款与日本用户相关。
偶尔,由于一个简单的翻译错误而导致Janglish术语出现,在该术语开始普及之前没有人抓住。
Janglish如何影响英语翻译?
专业人士总是跟踪传统和新兴的Janglish术语,以确保他们的日语/英语翻译有意义。
但是,如果作品是由非专业翻译人员完成的 - 或者是引擎与日本文化不同的机器翻译 - 您可能希望在发布之前仔细阅读翻译。
答案
对于上面列出的样本,首先阅读下面的提示,然后看看你是否可以弄清楚它们的含义:
Term | Hint | Meaning |
Cost down | Great for bargain hunters. | Cost reduction |
Back mirror | Pretty important when you’re behind the wheel. | Rearview mirror |
Free market | Not the economic policy, but definitely a place for capitalists. | Flea market |
Hotchkiss | The flagship product of the E. H. Hotchkiss Company, first appearing in Japan in the early 20th century. | Stapler |
Baby car | Assume the baby has a chauffeur, not a driver’s license | Stroller, baby buggy |
Body check | You’ll hear this at the airport, not a hockey game. | Security check |
Morning call | In case you distrust your alarm clock. | Wake-up call |
术语 | 暗示 | 含义 |
成本降低 | 非常适合逢低买入者。 | 降低成本 |
后视镜 | 当你在方向盘后非常重要。 | 后视镜 |
自由市场 | 不是经济政策,而是资本家的绝对地方。 | 跳蚤市场 |
霍奇基斯 | EH Hotchkiss公司的旗舰产品,于20世纪初首次出现在日本。 | 订书机 |
婴儿车 | 假设婴儿有司机,而不是驾驶执照 | 婴儿车,婴儿车 |
身体检查 | 你会在机场听到这个,而不是曲棍球比赛。 | 安全检查 |
叫醒服务 | 如果你不信任你的闹钟。 | 叫醒服务 |
你做得怎么样?

首先,主动找上门的翻译公司要多留一个心眼,一般来说,翻译公司除了一些全职的翻译人员之外,还会将稿件分给很多兼职去做,但是一般的翻译公司找的兼职也是比较固定的。对于付款周期长的公司也需要多加小心。再接比较大的项目的时候要极其小心,别因为一些小的项目的钱及时汇给你了,就很理所当然的接一些大单,不正规的翻译公司会以稿件不合格,客户也没有付款等多方面的因素拖欠工资,有的甚至会威胁说如果不继续翻译完,那么以......
详情查看>>
2、合同及保密协议的签订:由法务小组就工程合同翻译项目拟定服务合同。5、外籍母语润色:由专业团队对译后工程合同进行母语润色修饰。公司各部门协调合作,在高效的翻译模式和简便的翻译流程下,公司翻译服务工作深得客户的赞赏信赖,成立至今,已与多家知名企业建立长期合作关系。7、交付使用:交付客户后的稿件,翻译吖承诺免费修改。项目评估指对所投资的项目在进行可行性研究的基础上,站在企业的角度对将要进行投资项目的......
详情查看>>
当您的恶化最终消退时,您开始从头开始重新设计项目以考虑新范围。当本地化经理正在探索从他们的遗留翻译平台迁移时,他们几乎都会报告这些常见的痛点,因为他们觉得有必要找到新的解决方案:他们对内容更新的想法感到畏缩。当本地化经理正在探索从他们的遗留翻译平台迁移时,他们几乎都会报告这些常见的痛点,因为他们觉得有必要找到新的解决方案:他们对内容更新的想法感到畏缩。好消息是基于云的翻译管理系统(TMS)可以解决......
详情查看>>
但并非所有内容都需要尽早翻译,例如针对您的本土市场的博客文章或几年前的陈旧新闻稿。以下是按内容类型错开翻译的方法,以便在新市场中获得最佳效果。法律内容。高品牌内容可能需要转换,这与您可能用于知识库的机器翻译和人工后期编辑过程完全不同。请记住,以上四种类型的内容对于全球市场的运营和成功至关重要......
详情查看>>
要提升口译的整体能力,首先要构建思维之路。二是,改述练习。再过渡到听B语/外语,用B语/外语或者A语输出。(简而不减)”。四、抓大放小——听辨选择化初学口译的学员,总是希望所有的信息都听到、都记下,不分主次,给听辨和记忆带来了沉重负担......
详情查看>>
广东翻译吖编辑发布09-1309:12:33管界标sectionsign钢轨位移观测桩railcreepindicationposts鸣笛标whistleboard线路中断lineinterruption施工封闭线路lineoccupationforworks封闭线路作业时间,又称“开天窗作业时间”worksoccupationtime,workingtimeofclosedsection列车空隙......
详情查看>>
但严格遵守术语库可能会产生听起来像机器人的内容,而这对于营销内容,博客,小说或其他受到更多艺术许可的音调敏感内容没有帮助。但是,如果源内容有很多专有名称,则此检查可能会产生大量误报。广东翻译吖编辑发布08-2808:56:21将质量评估留给最终游戏是一个冒险的举措,这就是本地化最佳实践要求在整个过程中进行多次检查的原因。计算机辅助翻译(CAT)工具提供自动检查,加快了一致性和质量的路径,但在整个翻......
详情查看>>
1。翻译管理系统当然,您需要考虑使用什么工具进行翻译。此测试将确定您的网站是否已在技术上准备好进行翻译。为项目准备材料这两个项目可以真正帮助翻译公司提供最高质量的翻译:词汇表-词汇表是您的内容中使用的最常用术语的列表或数据库,以及术语的定义。5......
详情查看>>