广东翻译吖编辑发布 09-18 08:30:54
尽管获得足够的医疗保险已成为近十年来的热门话题,但了解医疗授权表格是新保险人员的下一个障碍。大约有6060万人,即五岁或以上的美国近五分之一的人,英语不是他们的主要语言,这可能表明缺乏医疗授权翻译会导致缺乏理解。根据最新的人口普查,在过去的三十年里,在家里说英语以外语言的人数几乎增加了两倍,所以想象一下你就是其中之一。也许你最近在玻利维亚安置了这个国家,你长大了,西班牙语是你的主要语言。你的孩子突然生病,视力模糊,头痛严重,你会怎么做和心跳加快?你可能会做大多数美国人做的事情 - 前往最近的急诊室。
但在医生看到您的孩子之前,您已被指示填写并签署医疗许可和父母同意书。当你试图破译“指定”,“临时权威”和“未成年人”这样的词语时,焦虑程度会飙升。在这种情况下,所有参与者都不会感到沮丧和恐慌。然而,通过一点准备,有人可以将所需的所有表格的西班牙语版本交给您,使授权过程更顺畅,创伤更少。
需要考虑各种医疗授权翻译:医疗或牙科信息披露授权,医疗事先授权表格,药品记录披露,使用授权和/或成员/患者健康信息披露,HIPAA兼容授权发布父母或法定监护人的记录和同意。所有这些都可以由像广东翻译吖公司这样的专业翻译公司完成,该公司在医疗保健客户方面拥有丰富的经验,例如 Network Health, Harbor Health和 Beth Israel Deaconess Medical Center,仅举几例。医疗授权表格的专业翻译可以通过五种方式弥补差距,从而实现更好的医疗保健。
保护患者和医疗保健机构-信誉的翻译机构,如国际融洽总是聘请翻译谁是训练有素,拥有高等学位和翻译的美国公司时,总部设在美国。这可确保翻译人员了解并了解私人医疗保险与Medicare之间的差异;他们熟悉医学术语以及共同支付,免赔额和自我保险等保险条款,他们 从不低估了翻译时100%准确性的重要性。专业翻译人员了解患者和医疗界需要得到保护,准确和可读的信息是实现该目标的最佳桥梁。如果您不确定翻译机构的业绩记录,请毫不犹豫地询问翻译机构是否承担责任保险,或者他们是否曾经使用过该保险。安全始终是最受关注的问题。
适应患者理解的材料 -翻译文件,甚至是医学授权的文件,需要在典型患者的“声音”或阅读水平上进行。并非所有人都拥有科学或法律学位,因此使概念和细节易于理解对于任何翻译都是必不可少的。即使是母语人士,授权表格也可能令人困惑;对于说外语的人来说,他们尤其困惑。给语言差距增加一点恐惧和焦虑,你就会有一个错误传达的秘诀。值得庆幸的是,专业语言学家知道如何调整文本,以便所有语言的所有患者都可以访问重要信息,无论主题有多复杂。
正确的术语以避免责任 -不正确的术语可以打开诉讼的闸门,医疗服务提供者希望避免这种情况。在雇用他们的服务之前调查任何翻译机构,以确保他们有愉快的客户和强烈的建议。此外,询问任何语言提供者的质量保证过程。所有翻译的材料都应该经过审核和认证。广东翻译吖公司曾经证明了一位在社区医疗中心工作的翻译人员所做的文件,并发现了一个潜在的破坏性错误。在描述助行器时,缺乏经验的翻译使用了艾滋病这个词,指的是疾病。如果没有发现错误,错误的翻译可能会造成医疗事故以及针对该中心的诉讼。通过审查翻译的过程,保健中心学到了宝贵的一课:每一个和每个当谈到翻译单词很重要。
捕捉意义的本质以避免混淆 -英语可以是一种混合信息的非常广泛的语言。拿一家医院的口号,“这就是变得更好。“这句话是为了解决希望康复的患者还是希望改善服务的医院?翻译人员知道,在传达有关医疗保健需求和实践的信息时,区分任何语言的微妙之处至关重要。专业翻译从不承担;他们总是要求澄清。就像医生遵循协议一样,翻译也是如此,因为精确度至关重要。
可靠的服务和价格 -快速的周转服务,准确的文件和可靠的报价对每个医疗机构都很重要,特别是在预算紧张的情况下。与可靠的翻译机构合作将长期为您节省时间和金钱,因为更好的沟通和更少的错误可以带来更快乐,更健康的患者和更少的诉讼。好的翻译机构也知道如何通过重复使用重复出现的信息来节省资金,以便客户避免支付不必要的翻译费用。例如,四种不同的医疗授权表格可能使用相同的披露,例如,“我知道我有权获得此授权的副本如果您与同一个翻译机构签订了所有四份文件的合同,项目经理可能会重复循环重复翻译,因此您不会多次支付重复的材料费用。这值得与您的项目经理讨论。并且,始终调查翻译机构是否支持其报价。一旦您签订服务合同,不止一些代理商会增加额外费用。点击此处获取广东翻译吖公司的 免费报价,保证除非您更改文档,否则价格不会改变。
如果医疗授权是您的医疗保健业务的一部分,请致电 021-51312211,了解广东翻译吖公司如何帮助缩小英语不流利患者的沟通差距。毕竟,每个人-无论他们是否讲俄语,越南语,波斯语,亚美尼亚,韩国,中国,菲律宾语,或任何其他外国语言-值得机会体验到更好的医疗服务。

”他补充说,如果不采取行动扭转语言技能下降的趋势,英国就有可能“失去言语”。尽管采取了各种经济激励措施来提高学习外语的专业水平,但该报告发现了与学习语言相关的耻辱感。广东翻译吖编辑发布10-2009:33:40糟糕的语言能力威胁到英国在国外的利益流行文化偶尔会将外交官描绘成上层阶级的不幸成员,利用旧的学校网络在阳光明媚的地区萎靡不振,但现实情况是,在许多情况下,他们处于国际发展的最前沿。广东翻译吖......
详情查看>>
图书翻译价格主要是根据图书的具体专业要求和难度,原语种,目标语种,待译资料总量和加急程度等因素来决定的。翻译吖翻译公司会为您提供较优的语言解决方案!。因为图书、书籍翻译是需要面向读者的,因此在翻译标准上一般选择专业级和出版级。翻译吖翻译公司会为您提供较优的语言解决方案!。图书翻译价格主要是根据图书的具体专业要求和难度,原语种,目标语种,待译资料总量和加急程度等因素来决定的......
详情查看>>
如此多的法律翻译专家认为,今天所说的马其顿人有一个类似的线索,无论多么复杂,它都会向古马其顿人延伸。广东翻译吖编辑发布07-1008:13:27历史有时会对你起诡计。在6世纪,马其顿不再是一个独立的国家,而是一个由罗马帝国以某种形式统治数百年的地区。两种主要方言开始融合:东方和西方,西方保加利亚语是今天现代马其顿语言的根源。这种声望的丧失加上希腊作为该地区的通用语的普及,马其顿人的消退缓慢......
详情查看>>
服务年限在1-3年区间的员工占总数47%,3-5年的占36%,5年以上占13%。偶觉得最大的原因是,这种考试,不细分行业,不细分笔译内容,有些做了多少年很专业的合同译员,竟然过不了这样的考试。翻译行业仍处在一个非常不规范的环境中,从客户到从业人员,从上游到下游,从全职到兼职,从不规范的事到不规范的人。我相信此类情况普遍存在。我相信此类情况普遍存在......
详情查看>>
TM技术的能力仅限于文本文件,并且还没有用于用户界面的商用本地化产品。90年代还见证了合并,收购和整合以击败竞争对手。本地化行业的车轮开始运转到了90年代,本地化行业开始发展。意识到将本地化外包给全方位服务提供商具有更好的价值,软件和硬件出版商支持了该行业的增长和扩散。1987年,德国公司TRADOS推出了翻译编辑器(TED),这是TextTools的一个插件,并随后推出了一个工作台翻译记忆产品......
详情查看>>
无论是第一步还是第二步的翻译过程都是无形的,译者都应该以读者观众的目的为出发点,否则这影视翻译的进行就毫无意义了。2、具有大众性。以上内容就是对影视翻译相关知识的介绍。如今,影视翻译也成为较为常见的翻译项目。无论是第一步还是第二步的翻译过程都是无形的,译者都应该以读者观众的目的为出发点,否则这影视翻译的进行就毫无意义了......
详情查看>>
外部主题专家(SME)通过向全球企业提供行业和特定地区的知识,帮助他们进入新的国外市场,这些知识可以塑造这些企业进入市场的方式,与消费者互动以及定位品牌以获得成功。因此,实现中小企业的工作深度意味着能够应对人力资源的五大挑战:寻找,审查,签约,管理和支付。寻找中小企业寻找中小企业是您最重要,最具挑战性的任务。但即使我们得到的内容如此具体,以至于很难相信这些资源存在。寻找中小企业寻找中小企业是您最重......
详情查看>>
您可能有机会定制您的订单,例如将您的品牌标记在包装上。如果你不认定自己是决策者(即使你是),你可能会发现它对你的谈判很有帮助。发布报价请求可能意味着您被各种质量和相关性的回复所淹没。您还可以使用Excel公式计算与每个供应商开展业务的真实成本,一旦您考虑到运输,以及他们的单位成本和任何额外的个性化。最好用尽可能多的相关关键字填写此内容,因为这将有助于最广泛的供应商找到您的请求......
详情查看>>