什么是100% matches 101% and 10 % matches?

联系翻译顾问 在线报价
2020-12-18 00:36:40 | 阅读:31 | 作者:翻译吖小编
2020-03-15 10:48:49 100% matches 101% and 102% matches存储在翻译存储器中的一段文本,它与计算机辅助翻译工具中当前段中包含的文本完全相同,或者与直接围绕它的段一起,或者不与它们一起。101%和102%匹配当浏览翻译记忆库时,计算机辅助翻译工具可能会将某些片段识别为具有101%或102%的
本文共有452个文字,预计阅读所需时间2分钟

  2020-03-15 10:48:49

   100% matches 101% and 102% matches 存储在翻译存储器中的一段文本,它与计算机辅助翻译工具中当前段中包含的文本完全相同,或者与直接围绕它的段一起,或者不与它们一起。 101%和102%匹配 当浏览翻译记忆库时,计算机辅助翻译工具可能会将某些片段识别为具有101%或102%的匹配。虽然这看起来很奇怪,但这不是一个错误:102%匹配意味着不仅当前段与存储在TM中的段相同,而且它之前和之后的段也相同。分别地,101%匹配意味着前面或后面的片段是相同的。任何给定片段之前和之后的这两个片段统称为其上下文。

   LSP markup

   语言服务提供商雇佣自由职业者或支付内部专家的额外费用或百分比。根据具体的公司、市场和项目的复杂程度,物流服务价格的涨幅可能在几十%到几百%之间。重要的是要明白,诚实的翻译服务提供商不会无缘无故地收取费用,因为管理翻译项目是一项复杂且要求很高的活动。尽管如此,截至2019年,直接与自由职业者合作仍然是一种选择,因为像高级翻译平台甚至比几年前更加容易。 敏捷本地化 在软件开发中,敏捷指的是以“传送带”式的方式不断推出新特性的开发过程。旧的方法是“瀑布式”开发,即以更大的时间间隔大批量开发和交付特性。敏捷方法正变得越来越普遍,这对软件本地化产生了影响,因为客户现在期望新字符串在交付时就能被快速翻译。这使得对持续本地化的需求越来越大。

   应用程序编程接口/ API 某个软件为其他软件打开的“窗口”,以便它们能够相互通信。在软件和网站本地化中,API允许本地化工程师配置自动化或连续的本地化工作流程,或为翻译管理系统和CAT工具开发自定义脚本。

69.2K
翻译服务:
音像听译 结婚证翻译 冶金翻译 桌面排版(DTP) 论文翻译 土耳其语翻译 标书翻译 游戏翻译 电力翻译 医药翻译 贸易翻译词汇 化工翻译词汇 乌兹别克语翻译 波兰语翻译 文化传媒翻译 金融翻译 许可证翻译 报告翻译 旅游翻译 泰语翻译
推荐阅读 更多资讯+
IT翻译有什么要求?
IT翻译有什么要求?

6、IT翻译要注重严谨、简练6。IttranslationshouldpayattentiontoprecisenessandconcisenessIT翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。Therefore,translatorsmustkeeppacewiththetimes,payattentiontothetimeliness......

详情查看>>
翻译需要什么技能?
翻译需要什么技能?

6。10。快速提出新想法:当你是一名兼职翻译时,你永远不会知道什么样的文字会落入你的收件箱。IT技能:如今,翻译是一个IT驱动的专业;翻译人员使用电子邮件和各种通用和专业软件进行文字处理,文件格式化和翻译记忆库检索。即使像拼写这样的小事也很重要......

详情查看>>
什么才是合格翻译 对合格翻译人员的需求
什么才是合格翻译 对合格翻译人员的需求

如果您认为下一个大型工作技能是大数据,分析,石墨烯或网络犯罪-那么请再考虑一下。“帮助我的原因是我已经在医疗领域工作了一段时间,所以我长期以来一直熟悉医学术语,”Loaiza-Duque告诉Wrex。她代表了当今世界最重要的新兴职业之一:翻译和口译。“我们有很多患者进入医疗保健环境,英语不是他们的第一语言,所以无论何时你处理医疗情况,你都要确保你有清晰,准确的可理解信息。人力资源公司AdeccoE......

详情查看>>
什么是全球本地化以及它是如何工作的?
什么是全球本地化以及它是如何工作的?

全球本地化是为了适应当地消费者而开发的用于全球分销的服务或产品。翻译机构吸引印度,中国和亚洲其他地区等新兴市场的业务,以便与其他国家展开竞争变得非常重要。城市中心发展成为特大城市。他们也变成行业聚集的地区。全球本地化鼓励创新和多样性,特别是在移民和当地居民需要相互适应的地区,尤其是在移民和当地居民需要相互适应的地区,而新来者必须与他们留下的家庭保持联系......

详情查看>>
优秀翻译的特点和素质是什么?
优秀翻译的特点和素质是什么?

文化包括常用的惯用词,俗语,俚语以及表达的恰当性或不恰当性。●校对是优秀翻译人员必备的技能之一。医疗文件翻译人员和技术翻译人员不太可能承担营销翻译任务。文学和应用翻译与粉笔和奶酪不同。●校对是优秀翻译人员必备的技能之一......

详情查看>>
「翻译公司」本地化项目需要什么人才?
「翻译公司」本地化项目需要什么人才?

与TMS专家一样,语言审核人员超出了核心本地化计划,需要单独收费-但可以根据您的计划数量专门或与其他客户计划共享。解决方案架构师成熟的本地化计划通常需要一些创造力来在一系列约束中实现您的业务目标,例如预算,质量,周转时间,资源团队,技术等等。根据您的需要,此角色可能完全专注于您的计划,或将时间分配到多个客户端程序。翻译管理系统(TMS)专家选择和部署TMS并非易事,许多企业需要专业的TMS支持。也......

详情查看>>
什么是翻译管理系统 翻译管理系统概述
什么是翻译管理系统 翻译管理系统概述

该集成的机器翻译;提供了在需要时轻松将机器翻译添加到工作流程的功能。广东翻译吖编辑发布11-0109:03:56通过实现控制,增加协作和提高效率,消除了繁重且重复的手动任务,对翻译过程进行了修订和自动化。使用内部和外部资源,通过翻译过程的每个步骤跟踪信息。该翻译管理;集中维护先前已翻译的短语和片段的数据库。大多数翻译项目涉及位于不同国家的多人团队,即翻译管理系统将它们的不同功能结合在一起,好像它们......

详情查看>>
专业的翻译公司是什么样的?
专业的翻译公司是什么样的?

4、而佛山翻译公司对这项行业的要求不仅仅是服务质量,也不要求工作地点,但是一般的口译都是在会场完成的,除此之外的地点就自由多了。而笔译的话,你可以选择在办公司,也可以选择在家里,疑惑是旅途中均可。4、而佛山翻译公司对这项行业的要求不仅仅是服务质量,也不要求工作地点,但是一般的口译都是在会场完成的,除此之外的地点就自由多了。一般对笔译会有时间和质量的要求,其他则没有硬性规定,工作相对会自由一些。一般......

详情查看>>