图书翻译
18年专注于广东笔译翻译行业,精译求精+注重品质!多语言、多领域一站式翻译服务
18年笔译翻译经验各领域 各专业 术语库+语料库积累
  • 正规图书翻译机构机构资质正规、齐全译员持证上岗
  • 完善的质量管理体系ISO全程质控 终身质保 担保交易 满意付款
  • 可开发票(可开增值税专用发票/增值税普通发票/增值税电子普通发票)
  • 担保交易 快速交付
  • 5000字内

    次日交付

  • 图书翻译

    可加急翻译

图书翻译

  图书翻译在传统的笔译项目中属于最早的服务内容之一,随着国际经济文化交流加深和目标读者群体的不断扩大,国内出版社开始大量引进国外科技、文化、教育等方面的优秀图书。而国内越来越多的图书也翻译为外文,逐渐走向世界,让世界更加了解中国。图书翻译市场需求巨大。图书翻译涉及到的领域很广泛和众多语种,对图书翻译工作要求也逐渐提高 。因此,图书翻译需要极高的准确性和专业性。佛山翻译吖在图书翻译方面具有丰富的专业经验。基于佛山翻译公司多年经验,为您详细解析图书的文本特点及我司图书翻译的优势。

图书翻译的范围

  图书翻译的种类繁多,涉及范围有小说翻译、教材翻译、专业图书翻译。按照图书内容分类,图书翻译涉及历史、军事、科学、文化教育以及艺术等领域。

图书翻译的原则

  图书翻译要根据服务读者不同,遵守相应的基本原则。

  1逻辑、语法与标注;力求译文准确无误,专业术语要翻译准确,无逻辑语法错误,无句子、段落的遗漏。把握不准的地方要用铅笔在旁边标出,以提醒校者。

  2科学合理的原则;根据稿件字数计算与专业术语,翻译小组会根据工作细分工作安排,根据科学合理的评估,保证质量的情况下把翻译工期精细化。

  3术语、词汇库专业统一;佛山翻译吖公司有一系列措施,保证专业词汇与术语的统一,通过人工识别与多人同步自动辅助识别技术,确保万无一失后开始进行通文翻译。

图书翻译解决方案

  客户根据要翻译的图书用途来选择翻译级别,大部分图书常用级别是专业级和出版级,我司为了保证图书翻译的质量,会根据图书的专业难度,数量等硬性指标成立专门的翻译项目组,对整体图书做定性分析,并建立该图书翻译领域的专业术语库,保证每个译员对图书翻译在用词上保持统一,然后做出翻译流程表,采用了严格的翻译控制流程,图书翻译组译员都是具备行业背景的资深译员,不仅有着深厚的语言功底,对图书翻译有着深刻的认知,熟悉相关的术语和词汇,随后由二到三个资深的图书审译员进行多次审查、校对,以确定图书翻译精准,做到翻译与审稿同步进行,发现问题及时纠正。同时为避免后期出现词汇不统一和文风不一致等质量问题。满足客户的图书翻译需求,达到客户的最大满意。

  

佛山图书翻译公司提供翻译行业项目:工程、物流、法律、化学、化工、文艺、医学、服装、汽车、体育、水利、医药、证件、桥梁隧道、船舶、房地产、食品、车床机床、金融、网站、社科、论文、银行保险、旅游、专利、教育、航天、生物、工商管理、纺织、图书翻译等翻译行业服务。
佛山图书翻译公司提供语种翻译项目:俄语、爪哇语、斯洛文尼亚语、西班牙文、德语、尼泊尔语、马来语、孟加拉语、希伯来语、日文、韩语公司、爱尔兰语、韩文、波兰语、俄文、越南文、葡萄牙文、波兰语、冰岛语、印尼语、老挝语、菲律宾语、乌克兰语、匈牙利语、匈牙利语、藏语、德语公司、英文、捷克语、意大利语、图书翻译等语种翻译服务。
佛山图书翻译公司提供资料翻译项目:合同、图书、审计报告、MSDS、ISO质量管理体系、章程、论文、宣传册、图纸、协议、标书、说明书、规范、技术、计划书、标准、专利、手册、文献、报告、图书翻译等资料翻译服务。
佛山图书翻译公司提供证件翻译项目:毕业证、出生证明、营业执照、无犯罪记录证明、签证、留学、收入证明、单身证明、许可证、涉外公证、学历认证、银行对账单、身份证、护照、驾照、成绩单、户口本、结婚证、病历、房产证、移民、录取通知书、学位证、图书翻译等证件翻译服务。
我们是一家专业的《图书翻译》公司,不会翻译怎么办?选择佛山翻译吖,更安全更放心!
如果您有什么资料翻译需求,欢迎留言告诉我们!

也可以拨打我们的全国服务热线:

400 0082 880

(在线时间:周一至周五9:00—18:00)

立即咨询
喜欢图书翻译的朋友,还喜欢阅读
01
  图书翻译收费主要是根据图书的具体专业要求和难度,原语种,目标语种,待译资料总量和加急程度等因素来决定的。1-2008)标准一般按照MicrosoftWord2010审阅/字数统计/字数×单价/1000计算价格,单位是元/千单词,如果是PDF格式的文档,可以通过工具转换成Word文档来统计字数。如果您想了解具体的图书翻译收费标准及服务流程,欢迎咨询官网在线客服,或直接拨打免费热线400-0082-880了解服务详情。图书翻译要求译员除了具......[详情查看]
02
  在图书翻译时,不但要求语言做到精准,更要符合当地人用语的习惯及风俗要求,切忌出现与他们民族风俗向违背的地方,这样会使整本书的用户体验度下降到极点的,因此对于译员来讲以上内容要所说的不可逾越的鸿沟是一定要多加注意的地方。(2)如发现原书内容有误,可在错误部分加*号脚注,并在脚注中加“……——译者注”字样。参考文献最好复印后附在文后,或注明参考文献的页码即可,不要自己录入。公司名中个别没有中文译法的可用英文。交稿时请交一份打印稿及与打印稿内......[详情查看]
03
  其中,我小吗?,由PhilippWinterberg撰写。例如,在纳博科夫引用的其中一部小说中,原本是一朵王冠花就变成了紫罗兰色。在一个更荒谬的例子中,作者提到的三只狗被翻译成单纯的“猎犬”。卡扎科娃(Kazakova)说得很雄辩时说:“当遇到严重的不受控制的并发症时,翻译员倾向于保护读者免受侵害,或者让他在深水中生存。一本小说不仅传达信息,还告诉我们一个故事并激发情感......[详情查看]
04
  来源:中国新闻出版广电报。30多名国内专家以及来自瑞士、法国、加拿大、美国、葡萄牙、日本、阿根廷等7个国家的外国专家,为中医药图书多语种翻译出版建言。”人卫社董事长郝阳表示,该社把国际化作为公司发展战略之一,充分发挥世界卫生组织卫生信息和出版合作中心的优势,建立人卫社美国公司,将其作为走出去的平台和窗口,开辟国际发行渠道,出版了中医药外文版图书及相关产品300余种,输出国家包括美国、加拿大、澳大利亚、法国、英国、德国、西班牙、印度、韩国......[详情查看]
05
  寻找不同的图书翻译公司,翻译报价也不一样,一般情况下的英文资料翻译价格大概150-200左右,涉及到专业方面的图书翻译收费会比普通资料贵到30%以上的费用。图书出版外文就涉及到图书翻译,图书翻译具有专业性极强以及涉及行业领域及其广泛的特效,那么图书翻译公司哪家能做好,图书翻译是怎么收费的呢?图书翻译报价涉及的因素很多,例如图书的类型、工期是否紧张、对质量的要求、还有翻译人员的翻译水平等等。寻找不同的图书翻译公司,翻译报价也不一样,一般情......[详情查看]
06
  我们最珍贵的书籍,无论是童年时期的最爱还是后来的发现,都是用我们自己以外的语言写成的。几乎不言而喻(但为了这个目的,我会说出来)文学是永远不应该通过机器翻译的东西。已经投入了大量时间和精力的作者不仅要编写和编辑他们的书,还要将其推向市场,他们希望尽可能多的新读者能够获得他们的作品。那么,如何为这份工作找到合适的翻译呢?传统上,出版社已经收集了一部文学作品,然后出版社将与海外出版商或代理商协商出售该书的外国出版物权利。广东翻译吖编辑发布0......[详情查看]
07
  翻译吖翻译公司会为您提供较优的语言解决方案!。因为图书、书籍翻译是需要面向读者的,因此在翻译标准上一般选择专业级和出版级。高质量的图书翻译人员在国内翻译行业还是比较缺乏的,主要是因为,图书翻译对译员的要求非常严格,不仅仅要完全掌握本国语言的用法,还是熟悉所译国家的语言和文化,并且对作者有充分的了解,能够跟上作者的思维,译员要把图书翻译出来原作的“美”,在理解把握原作的基础上,移形换位,把自己的感情倾注于作品中去,着重从原作的内容美和形式......[详情查看]
08
  小说、散文、诗歌、戏剧等作为文学翻译的对象,要求译者具有其所文学翻译作品作者的文学修养和表现力,以更好的把我原作,理解原作,进而翻译原作。图书翻译语种翻译吖翻译作为一家专业翻译公司,擅长不同语种的图书翻译,如:文学图书英语翻译、文学图书德语翻译、文学图书日语翻译、文学图书法语翻译、文学图书阿拉伯语翻译、文学图书意大利语翻译、文学图书拉丁语翻译等。文学图书翻译,要求译员除了具备丰富的经验之外,还必须有较高的文学素养,能把握整体,译文精准。......[详情查看]
相关图书翻译项目